Fallout Equestria: Project Horizons (перевод)

Анонимная поняшка писал(а):
R.Z. писал(а):P4EJIA
У тебя "54 - Судьба" есть?

https://github.com/Newlifer/Fallout-Equ ... t-Horizons - сюда переехал весь перевод


Спасибо
R.Z.
Остаётся надеяться, что Ноту поднимут, и мы, наконец-то закончим переводить этот огромный фанфик. Вот только то "некоторое время" может затянуться на очень-очень долго, эх.
Clairen
Clairen писал(а):Остаётся надеяться, что Ноту поднимут, и мы, наконец-то закончим переводить этот огромный фанфик. Вот только то "некоторое время" может затянуться на очень-очень долго, эх.

Печаль(( Может скинуть все более менее готовые главы в Fb2?
Анонимная поняшка
Перевод продолжается. Пусть и на другой платформе. Всё чики-пуканьки. Дело близится к финалу.
Caringhide
Caringhide писал(а):Перевод продолжается. Пусть и на другой платформе. Всё чики-пуканьки. Дело близится к финалу.

На гитхабе нет возможности отслеживать перевод? Если нет, то можете сюда отписывать о готовности главы? Буду признателен.
P4EJIA
Думаю, стоит убрать с главной страницы перевода ссылку на нотабеноид, дабы народ с толку не сбивать.
Media
Caringhide писал(а):Перевод продолжается. Пусть и на другой платформе. Всё чики-пуканьки. Дело близится к финалу.

К вам в группу переводчиков ведь можно присоединиться, верно?
Clairen
Народ... Где теперь все?
makujin
Я, короче, прочитал 1-67 главы (на русском). Начал читать на... американском, так вот и не смог читать, там много всяких "сленговых" оборотов и всего такого. Это я к чему: переводчики все еще в деле? А то на этом новом портале уже 8 дней одной и той-же строчкой 68-я кончается.
Я
Я писал(а):переводчики все еще в деле?

Вести с полей:
Ни на день не прекращается переделывание иносранных слов в русские.
68 гектар успешно скошен и сейчас увязывается в снопы - идёт вычитка.
Шестеро комбайнёров вышли на 69-й гектар и стараются выдать 200% плана.
На счёт обновлений на ГитХабе ничего сказать не могу - не в моей компетенции. Узнаю - сообщу.
По-прежнему настоятельно не рекомендую читать черновые переводы, дабы избежать кровотечения из глаз и не портить себе аппетит.
Ждите, надейтесь и не теряйте веры, что однажды явится Редактор и сделает из этого говна конфетку всем хорошо :)
А пока Сомбер делится с нами ссылкой на -----> Саундтрэк к Горизонтам.
Caringhide
makujin писал(а):Народ... Где теперь все?

На новом месте, хочешь присоединиться? И да, я теперь с Тзинчем, моё Высшее Благо оказалось слишком большим для этого ресурса.
joltius
Анонимная поняшка писал(а):
Clairen писал(а):Остаётся надеяться, что Ноту поднимут, и мы, наконец-то закончим переводить этот огромный фанфик. Вот только то "некоторое время" может затянуться на очень-очень долго, эх.

Печаль(( Может скинуть все более менее готовые главы в Fb2?

Уже давно, по 67-ю включительно.
joltius
joltius писал(а):Уже давно, по 67-ю включительно.

И где можно взять в Fb2?
Int
Int писал(а):
joltius писал(а):Уже давно, по 67-ю включительно.

И где можно взять в Fb2?

Ищите и обрящете. Ссылку на его место хранения есть я приводил на Табуне, даже в нескольких комментариях.
joltius
Caringhide писал(а):Вести с полей:
Ни на день не прекращается переделывание иносранных слов в русские.
68 гектар успешно скошен и сейчас увязывается в снопы - идёт вычитка.
Шестеро комбайнёров вышли на 69-й гектар и стараются выдать 200% плана.
На счёт обновлений на ГитХабе ничего сказать не могу - не в моей компетенции. Узнаю - сообщу.
По-прежнему настоятельно не рекомендую читать черновые переводы, дабы избежать кровотечения из глаз и не портить себе аппетит.
Ждите, надейтесь и не теряйте веры, что однажды явится Редактор и сделает из этого говна конфетку всем хорошо :)
А пока Сомбер делится с нами ссылкой на -----> Саундтрэк к Горизонтам.

Хотел спросить: какая именно вычитка производится?
На нотабеноиде было 2 варианта, это глава сразу после перевода (не знаю как именно там все было) т.е. как проценты доходят до 100% - первод готов. И редактирование. Не знаю как оно работало, но последняя отредактированная глава была вроде 24. Если сейчас идет вычитка по 2 варианту, то нельзя ли выложить просто переведенную главу? Ибо я уже привык читать главы после перевода (возможно как и многие), а ждать вычитки на примере нотабеноида слишком долго. Простите если в чем-то ошибаюсь.
P4EJIA
joltius писал(а):
Int писал(а):
joltius писал(а):Уже давно, по 67-ю включительно.

И где можно взять в Fb2?

Ищите и обрящете. Ссылку на его место хранения есть я приводил на Табуне, даже в нескольких комментариях.

Именно такого ответа я и хотел. Значит перерыть весь табун? Нашлась только какая-то фигня, там только 1я глава. Если кто-то делал fb2 со всеми готовыми главами, то почему бы ссылку на файл не выложить в какое-то удобное место, где чтобы обрящить, не нужно было перекапывать мегабайты флуда?
Я просто читаю с электронной книжки, и тот формат, что есть, для этого совсем не годится.
Пожалуйста, это же наверняка не только меня интересует
Int
Int писал(а):
joltius писал(а):
Int писал(а):
joltius писал(а):Уже давно, по 67-ю включительно.

И где можно взять в Fb2?

Ищите и обрящете. Ссылку на его место хранения есть я приводил на Табуне, даже в нескольких комментариях.

Именно такого ответа я и хотел. Значит перерыть весь табун? Нашлась только какая-то фигня, там только 1я глава. Если кто-то делал fb2 со всеми готовыми главами, то почему бы ссылку на файл не выложить в какое-то удобное место, где чтобы обрящить, не нужно было перекапывать мегабайты флуда?
Я просто читаю с электронной книжки, и тот формат, что есть, для этого совсем не годится.
Пожалуйста, это же наверняка не только меня интересует

Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.
joltius
P4EJIA писал(а):
Caringhide писал(а):Вести с полей:
Ни на день не прекращается переделывание иносранных слов в русские.
68 гектар успешно скошен и сейчас увязывается в снопы - идёт вычитка.
Шестеро комбайнёров вышли на 69-й гектар и стараются выдать 200% плана.
На счёт обновлений на ГитХабе ничего сказать не могу - не в моей компетенции. Узнаю - сообщу.
По-прежнему настоятельно не рекомендую читать черновые переводы, дабы избежать кровотечения из глаз и не портить себе аппетит.
Ждите, надейтесь и не теряйте веры, что однажды явится Редактор и сделает из этого говна конфетку всем хорошо :)
А пока Сомбер делится с нами ссылкой на -----> Саундтрэк к Горизонтам.

Хотел спросить: какая именно вычитка производится?
На нотабеноиде было 2 варианта, это глава сразу после перевода (не знаю как именно там все было) т.е. как проценты доходят до 100% - первод готов. И редактирование. Не знаю как оно работало, но последняя отредактированная глава была вроде 24. Если сейчас идет вычитка по 2 варианту, то нельзя ли выложить просто переведенную главу? Ибо я уже привык читать главы после перевода (возможно как и многие), а ждать вычитки на примере нотабеноида слишком долго. Простите если в чем-то ошибаюсь.

Вычитка 24-ой главы так и не была закончена. А мы в переводе выискиваем ошибки, ачепятки и всё такое, ну и переделываем спорные места. По сути, занимаемся тем же, чем занимались на Ноте, в течении трёх дней после достижения тех самых 100%.
joltius
joltius писал(а):Вычитка 24-ой главы так и не была закончена. А мы в переводе выискиваем ошибки, ачепятки и всё такое, ну и переделываем спорные места. По сути, занимаемся тем же, чем занимались на Ноте, в течении трёх дней после достижения тех самых 100%.

Ну, три дня наверное можно и подождать. Удачи с делами печатными :)
P4EJIA
joltius, спасибо большое, то что надо.
Анонимная поняшка
Прочёл 68-й гектар , глава создала атмосферу что надо ...
Мне даже грустно стало .
Появилось такое чувство , какое бывает когда прочтёшь или посмотришь/послушаешь , что-то по правде хорошее и написанное от души .
Ребята , ещё раз спасибо , что переводите .
YTN
YTN писал(а):Прочёл 68-й гектар , глава создала атмосферу что надо ...
Мне даже грустно стало .
Появилось такое чувство , какое бывает когда прочтёшь или посмотришь/послушаешь , что-то по правде хорошее и написанное от души .
Ребята , ещё раз спасибо , что переводите .

Так 68 главу еще не перевели до конца вроде? На гитхабе вроде написано что последний доступ 13 дней назад был.
P4EJIA
P4EJIA писал(а):
YTN писал(а):Прочёл 68-й гектар , глава создала атмосферу что надо ...
Мне даже грустно стало .
Появилось такое чувство , какое бывает когда прочтёшь или посмотришь/послушаешь , что-то по правде хорошее и написанное от души .
Ребята , ещё раз спасибо , что переводите .

Так 68 главу еще не перевели до конца вроде? На гитхабе вроде написано что последний доступ 13 дней назад был.

С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.
joltius
joltius писал(а):С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.

Но ведь.. Ссылка на гитхаб.. эхх..
Я думал главы на гитхабе будут, ведь никто не сказал даже про табун :(
P4EJIA
P4EJIA писал(а):
joltius писал(а):С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.

Но ведь.. Ссылка на гитхаб.. эхх..
Я думал главы на гитхабе будут, ведь никто не сказал даже про табун :(

И на Гитхабе тоже есть, но только txt, там всё не по-порядку, найти сразу тяжело.
joltius
joltius писал(а):
P4EJIA писал(а):
joltius писал(а):С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.

Но ведь.. Ссылка на гитхаб.. эхх..
Я думал главы на гитхабе будут, ведь никто не сказал даже про табун :(

И на Гитхабе тоже есть, но только txt, там всё не по-порядку, найти сразу тяжело.

Изображение
Вообще никак не показано что файл был обновлен..

p.s. как на табуне подписаться на тег, что бы не пропускать выходы глав?
P4EJIA
P4EJIA писал(а):
joltius писал(а):
P4EJIA писал(а):
joltius писал(а):С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.

Но ведь.. Ссылка на гитхаб.. эхх..
Я думал главы на гитхабе будут, ведь никто не сказал даже про табун :(

И на Гитхабе тоже есть, но только txt, там всё не по-порядку, найти сразу тяжело.

Изображение
Вообще никак не показано что файл был обновлен..

p.s. как на табуне подписаться на тег, что бы не пропускать выходы глав?

На счёт тега не знаю, но можно подписаться на саму ветку, на главной странице блога. Новые посты В ФоЕ блоге редкость, так что ложных срабатываний будет не много.
joltius
Добавлено ---> Глава 69: Бич.
Caringhide
joltius писал(а):Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.


А в этом фб2 самые "свежие" верисии пеереводов, или их ещё могут править?
zmei92
zmei92 писал(а):
joltius писал(а):Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.


А в этом фб2 самые "свежие" версии переводов, или их ещё могут править?

Ну, можно считать, что да, самые последние. Но поскольку весь текст брался с Нота, то там полно неисправленных ошибок. А главы 53 и 54 старые, без правок Силмора и Кота. Мне было лень их перезаливать, там с тегами всё плохо, надо всё по новой перечитывать.
joltius
joltius писал(а):
zmei92 писал(а):
joltius писал(а):Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.


А в этом фб2 самые "свежие" версии переводов, или их ещё могут править?

Ну, можно считать, что да, самые последние. Но поскольку весь текст брался с Нота, то там полно неисправленных ошибок. А главы 53 и 54 старые, без правок Силмора и Кота. Мне было лень их перезаливать, там с тегами всё плохо, надо всё по новой перечитывать.


т.е. самы вычетанные и законченные главы тут: https://github.com/Newlifer/Fallout-Equ ... t-Horizons ?
zmei92
zmei92 писал(а):
joltius писал(а):
zmei92 писал(а):
joltius писал(а):Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.


А в этом фб2 самые "свежие" версии переводов, или их ещё могут править?

Ну, можно считать, что да, самые последние. Но поскольку весь текст брался с Нота, то там полно неисправленных ошибок. А главы 53 и 54 старые, без правок Силмора и Кота. Мне было лень их перезаливать, там с тегами всё плохо, надо всё по новой перечитывать.


т.е. самы вычетанные и законченные главы тут: https://github.com/Newlifer/Fallout-Equ ... t-Horizons ?

Только если дело касается 53-ей и 54-ой глав, в остальном у меня чуть более правленые.
joltius
Добавлено ---> Глава 70: Затишье
Caringhide
Добавлено ----> Глава 71: Зажигание
Caringhide
Слышно ли чего нибудь от Сомбера ?
YTN
YTN писал(а):Слышно ли чего нибудь от Сомбера ?

А чего от него должно быть слышно?
joltius
Я имел ввиду не вышла ли №72 (потому что я слоу :( и сам посмотреть сразу не додумался) ...
А сейчас уж посмотрел )
YTN
YTN писал(а):Я имел ввиду не вышла ли №72 (потому что я слоу :( и сам посмотреть сразу не додумался) ...
А сейчас уж посмотрел )

Понятно, а то я подумал будто вы спрашивали об 73-ей. 72-я вышла, и уже даже переводится.
joltius
Глава 72: Зрители поневоле (черновой перевод) ---> перейти
Caringhide
joltius писал(а):
Int писал(а):
joltius писал(а):
Int писал(а):
joltius писал(а):Уже давно, по 67-ю включительно.

И где можно взять в Fb2?

Ищите и обрящете. Ссылку на его место хранения есть я приводил на Табуне, даже в нескольких комментариях.

Именно такого ответа я и хотел. Значит перерыть весь табун? Нашлась только какая-то фигня, там только 1я глава. Если кто-то делал fb2 со всеми готовыми главами, то почему бы ссылку на файл не выложить в какое-то удобное место, где чтобы обрящить, не нужно было перекапывать мегабайты флуда?
Я просто читаю с электронной книжки, и тот формат, что есть, для этого совсем не годится.
Пожалуйста, это же наверняка не только меня интересует

Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.

Можно ссылку на скачку для мобильных приложений? Планшет бунтует, просто...
Непонятливый зануда
Непонятливый зануда писал(а):Можно ссылку на скачку для мобильных приложений? Планшет бунтует, просто...

Скажите куда вам его скинуть, лично я не знаю откуда мобильные могут качать, а от куда нет.
joltius
Вопрос.
Есть ли перевод в более читабельном онлайн-формате, чем по приведенной наверху ссылке?
Что-то вроде старой страницы г-доков, которые давно не обновляются? :
https://docs.google.com/document/d/1tQG ... pjGPs/edit
Mastaday
Mastaday писал(а):Вопрос.
Есть ли перевод в более читабельном онлайн-формате, чем по приведенной наверху ссылке?
Что-то вроде старой страницы г-доков, которые давно не обновляются? :
https://docs.google.com/document/d/1tQG ... pjGPs/edit

Нет. Я могу только в фб2, а на гуглодоках лежит отредактированный чистовой вариант, но поскольку на редактуру забили все кроме Силмора, который потихоньку приводит в порядок 58-ю главу, то вам остаются только тхт файлы с кодами форматирования. Тут кто-то хотел сделать epub, что ли, но чем всё это закончилось я не знаю.
joltius
пичалька...
Походу придется выискивать и грузить каждую главу...
Mastaday
Caringhide
О мой бедный мозг! Почему ты цепляешься за детали?!....

Когда я с Г.доков перешел на остальной перевод в bf2, мое сознание начало хрустеть и скрежетать от читаемого несовершенства!
Хочется буквально на каждом абзаце брать и переставлять слова местами, заменять формулировки и местоимения, делая текст более читабельным) Кажется кто-то слишком дотошно переводит слова, иногда искажая смысл.)
Mastaday
удалено
Mastaday
Mastaday писал(а):Хочется буквально на каждом абзаце брать и переставлять слова местами

Такая же фигня. И среди переводчиков идут непрекращающиеся бои за каждый абзац, я гарантирую это.
Поэтому мы молим Селестию и Луну, чтобы они ниспослали к нам Редактора/Редакторов, которые, не щадя мозга своего, пройдут по всему тексту и приведут главы в читабельный и единообразный вид.
Ну и да, я не устаю предупреждать, что всё, что сейчас выкладывается - это черновой перевод. Никакой серьёзной вычитки он, к сожалению, не проходит.
Простите нас пожалуйста :)
Caringhide
Вопросище!
Где-нибудь есть изображение Токомеира?
После всех и всяческих описаний я все еще затрудняюсь представить его.
Mastaday
Mastaday писал(а):Где-нибудь есть изображение Токомеира?

Пока такого не нашли, а команда переводчиков до сих пор не сошлась во мнениях. Загадочная непонятная загогулина. Видимо, придётся пнуть Сомбера, чтоб он уже нарисовал нам эскиз.
UPD: Hinds на мой запрос пишет:
Can't help you there, I'm afraid; my drawing skills are, um... lacking.
Welcome to the forum, though!

Может быть кто-нибудь ещё с форума откликнется, поглядим.
Caringhide