makujin писал(а):Народ... Где теперь все?

На новом месте, хочешь присоединиться? И да, я теперь с Тзинчем, моё Высшее Благо оказалось слишком большим для этого ресурса.
joltius
Анонимная поняшка писал(а):
Clairen писал(а):Остаётся надеяться, что Ноту поднимут, и мы, наконец-то закончим переводить этот огромный фанфик. Вот только то "некоторое время" может затянуться на очень-очень долго, эх.

Печаль(( Может скинуть все более менее готовые главы в Fb2?

Уже давно, по 67-ю включительно.
joltius
Int писал(а):
joltius писал(а):Уже давно, по 67-ю включительно.

И где можно взять в Fb2?

Ищите и обрящете. Ссылку на его место хранения есть я приводил на Табуне, даже в нескольких комментариях.
joltius
Int писал(а):
joltius писал(а):
Int писал(а):
joltius писал(а):Уже давно, по 67-ю включительно.

И где можно взять в Fb2?

Ищите и обрящете. Ссылку на его место хранения есть я приводил на Табуне, даже в нескольких комментариях.

Именно такого ответа я и хотел. Значит перерыть весь табун? Нашлась только какая-то фигня, там только 1я глава. Если кто-то делал fb2 со всеми готовыми главами, то почему бы ссылку на файл не выложить в какое-то удобное место, где чтобы обрящить, не нужно было перекапывать мегабайты флуда?
Я просто читаю с электронной книжки, и тот формат, что есть, для этого совсем не годится.
Пожалуйста, это же наверняка не только меня интересует

Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.
joltius
P4EJIA писал(а):
Caringhide писал(а):Вести с полей:
Ни на день не прекращается переделывание иносранных слов в русские.
68 гектар успешно скошен и сейчас увязывается в снопы - идёт вычитка.
Шестеро комбайнёров вышли на 69-й гектар и стараются выдать 200% плана.
На счёт обновлений на ГитХабе ничего сказать не могу - не в моей компетенции. Узнаю - сообщу.
По-прежнему настоятельно не рекомендую читать черновые переводы, дабы избежать кровотечения из глаз и не портить себе аппетит.
Ждите, надейтесь и не теряйте веры, что однажды явится Редактор и сделает из этого говна конфетку всем хорошо :)
А пока Сомбер делится с нами ссылкой на -----> Саундтрэк к Горизонтам.

Хотел спросить: какая именно вычитка производится?
На нотабеноиде было 2 варианта, это глава сразу после перевода (не знаю как именно там все было) т.е. как проценты доходят до 100% - первод готов. И редактирование. Не знаю как оно работало, но последняя отредактированная глава была вроде 24. Если сейчас идет вычитка по 2 варианту, то нельзя ли выложить просто переведенную главу? Ибо я уже привык читать главы после перевода (возможно как и многие), а ждать вычитки на примере нотабеноида слишком долго. Простите если в чем-то ошибаюсь.

Вычитка 24-ой главы так и не была закончена. А мы в переводе выискиваем ошибки, ачепятки и всё такое, ну и переделываем спорные места. По сути, занимаемся тем же, чем занимались на Ноте, в течении трёх дней после достижения тех самых 100%.
joltius
P4EJIA писал(а):
YTN писал(а):Прочёл 68-й гектар , глава создала атмосферу что надо ...
Мне даже грустно стало .
Появилось такое чувство , какое бывает когда прочтёшь или посмотришь/послушаешь , что-то по правде хорошее и написанное от души .
Ребята , ещё раз спасибо , что переводите .

Так 68 главу еще не перевели до конца вроде? На гитхабе вроде написано что последний доступ 13 дней назад был.

С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.
joltius
P4EJIA писал(а):
joltius писал(а):С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.

Но ведь.. Ссылка на гитхаб.. эхх..
Я думал главы на гитхабе будут, ведь никто не сказал даже про табун :(

И на Гитхабе тоже есть, но только txt, там всё не по-порядку, найти сразу тяжело.
joltius
P4EJIA писал(а):
joltius писал(а):
P4EJIA писал(а):
joltius писал(а):С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.

Но ведь.. Ссылка на гитхаб.. эхх..
Я думал главы на гитхабе будут, ведь никто не сказал даже про табун :(

И на Гитхабе тоже есть, но только txt, там всё не по-порядку, найти сразу тяжело.

Изображение
Вообще никак не показано что файл был обновлен..

p.s. как на табуне подписаться на тег, что бы не пропускать выходы глав?

На счёт тега не знаю, но можно подписаться на саму ветку, на главной странице блога. Новые посты В ФоЕ блоге редкость, так что ложных срабатываний будет не много.
joltius
zmei92 писал(а):
joltius писал(а):Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.


А в этом фб2 самые "свежие" версии переводов, или их ещё могут править?

Ну, можно считать, что да, самые последние. Но поскольку весь текст брался с Нота, то там полно неисправленных ошибок. А главы 53 и 54 старые, без правок Силмора и Кота. Мне было лень их перезаливать, там с тегами всё плохо, надо всё по новой перечитывать.
joltius
zmei92 писал(а):
joltius писал(а):
zmei92 писал(а):
joltius писал(а):Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.


А в этом фб2 самые "свежие" версии переводов, или их ещё могут править?

Ну, можно считать, что да, самые последние. Но поскольку весь текст брался с Нота, то там полно неисправленных ошибок. А главы 53 и 54 старые, без правок Силмора и Кота. Мне было лень их перезаливать, там с тегами всё плохо, надо всё по новой перечитывать.


т.е. самы вычетанные и законченные главы тут: https://github.com/Newlifer/Fallout-Equ ... t-Horizons ?

Только если дело касается 53-ей и 54-ой глав, в остальном у меня чуть более правленые.
joltius
YTN писал(а):Слышно ли чего нибудь от Сомбера ?

А чего от него должно быть слышно?
joltius
YTN писал(а):Я имел ввиду не вышла ли №72 (потому что я слоу :( и сам посмотреть сразу не додумался) ...
А сейчас уж посмотрел )

Понятно, а то я подумал будто вы спрашивали об 73-ей. 72-я вышла, и уже даже переводится.
joltius
Непонятливый зануда писал(а):Можно ссылку на скачку для мобильных приложений? Планшет бунтует, просто...

Скажите куда вам его скинуть, лично я не знаю откуда мобильные могут качать, а от куда нет.
joltius
Mastaday писал(а):Вопрос.
Есть ли перевод в более читабельном онлайн-формате, чем по приведенной наверху ссылке?
Что-то вроде старой страницы г-доков, которые давно не обновляются? :
https://docs.google.com/document/d/1tQG ... pjGPs/edit

Нет. Я могу только в фб2, а на гуглодоках лежит отредактированный чистовой вариант, но поскольку на редактуру забили все кроме Силмора, который потихоньку приводит в порядок 58-ю главу, то вам остаются только тхт файлы с кодами форматирования. Тут кто-то хотел сделать epub, что ли, но чем всё это закончилось я не знаю.
joltius
Mastaday писал(а):О мой бедный мозг! Почему ты цепляешься за детали?!....

Когда я с Г.доков перешел на остальной перевод в bf2, мое сознание начало хрустеть и скрежетать от читаемого несовершенства!
Хочется буквально на каждом абзаце брать и переставлять слова местами, заменять формулировки и местоимения, делая текст более читабельным) Кажется кто-то слишком дотошно переводит слова, иногда искажая смысл.)

А ведь я текст в фб2 немного в порядок привёл, когда запихивал. Там после 23-ей главы вообще бардак творится, сам я пришел только в конце 53-ей. Если хочешь, мы можем дать ссылку на словарик перевода, а я попинаю Ньюлайфера, чтобы он тебе права на редактирование в доках выдал.
joltius
Mastaday писал(а):Я в этом деле конечно не мастак, но неровности текста всегда и всюду замечаю.
Интересно попробовать подредактировать главу-другую. Если результат признаете удовлетворительным - с удовольствием возьмусь за остальной текст. ^^

Если так уж горишь желанием, то я могу попинать Нью, чтобы он был в курсе, и залить тебе пару глав из фб2, уже с обработанными тегами. Ты вообще как хочешь, на пару двадцатых глав, или на ту, которую мы переводим сейчас? И попинывай меня ответами на сообщение, я форум как таковой не просматриваю.
joltius
Mastaday писал(а):
joltius писал(а):Лучше по порядку наверное. на 24-й кажется остановились?
Skype: Mostaday, если понадобится.


И не просто остановились, а даже пытались вычитать, но завершить это так и не смогли. И раз уж ты сам вызвался, то попытаюсь это провернуть.
joltius