Сообщения от Мусоргский

[BC]afGun писал(а):Что кому-то заняться нечем... :-\


Сорри за небольшой оффтоп, но увидел сейчас у одного чела на одном форуме такую подпись:
Американский форум. Задаёшь вопрос, потом тебе отвечают.
Израильский форум. Задаёшь вопрос, потом тебе задают вопрос.
Русский форум. Задаёшь вопрос, потом тебе долго рассказывают,
какой ты *****.

Последний абзац явно намекает на вашего покорного слугу =)))
Мусоргский
А в моей викторине, что, никто не хочет поучаствовать? :-(
Мусоргский
Что ж, дубль два. Перезаливаю свой обещанный сюрприз.

Итак, это небольшой вопрос по данной теме.
Прослушайте вот этот аудиофайл: https://yadi.sk/d/Fc0fP6nFivmTT
Кто первым в этой теме напишет, какие слова я в нём "запикал", получит приз - глобус Эквестрии один ОЧЕНЬ редкий и раритетный материал, пока не скажу какой именно.
Прикольно получилось, согласны???
Мусоргский
Agent Provocateur писал(а):высокопоставленный одессит
мэр с Одессы
мерседесы

МОЛОДЕЦ!!! :-)))

Потому что "Одесса" и "Мерсѐдѐс" по-русски правильно произносятся с мягкими [ДЕ] и [МЕ] соответственно, а в той передаче они звучали твёрдо. (Кстати, Мерсѐдѐс можно смело произносить и с мягким [СЕ]). Понимаю, что та передача выходила на суржике (то бишь смеси русского и мовы), но в других выпусках согласные перед "Е" звучали твёрдо тоже только в заимствованиях (модѐльер, сѐксшоп)

Теперь проверяй личку =)))
Agent Provocateur писал(а):(автоопределение)вообще, запись какая-то бредовая -_-

Ну это же выпуск передачи "Глобус Украины", которая выходила в 2005 году на одесской радиостанции "Просто Радио". :-))) Неужели её знают не все???
Мусоргский
Rava писал(а):Так, для начала: я не поленился прочитать тему, и понял, что вся она сводится к проблеме смягчения согласных перед «е» в русском языке, а не к тому, что написано в заголовке. Звука [е] в языке нет, есть только звук [э], и ты это знаешь, а слышимость «е» зависит лишь от мягкости согласной перед [э]. Но формулировка — мелочь.

Разве я писал что-то про звук [е]? А проблема твёрдых согласных заключается в том, что, во-первых: они в большинстве случаев не отображаются на письме, во-вторых, не существует никаких грамматических правил употребления твёрдых и мягких согласных. Так что заголовок темы вполне нормальный.
Rava писал(а):(автоопределение)
Мусоргский писал(а):как пишется, так и произносится

Это правило действует в некоторых тюркских языках, можно сказать, что и в белорусском, о котором упоминалось, но никак не в русском!

Не следует путать два принципа: ФОНЀТИЧЕСКИЙ (как слышится, так и пишется) и ФОНОЛОГИЧЕСКИЙ (наоборот). Первым принципом как раз пользуются, например, украинский и белорусский языки. В русском же языке есть много отступлений от фонѐтического принципа, о которых я писал в одном из верхних постов. Но поскольку в целом русскоязычные слова звучат также, как и написаны, значит, формулировка "как пишется, так и произносится" волне нормальна.
Rava писал(а):(автоопределение)Заимствованные слова произносятся так же как в языке из которого они были взяты (т.е. почти все твёрдые), за исключением, конечно, тех самых гортанных «Г», «К» и «Х», а так же «Л» и «Р», которые почти всегда смягчаются. Остальные случаи просто запоминаются.

Вот это как раз очень распространённое заблуждение. В большинстве иностранных языков согласные (как перед [э], так и перед другими звуками) произносятся далеко не всегда так, на русские твёрдые. Вот, например, звук [н] - насколько мне известно, в английском и, скажем, в итальянском языках этот звук звучит мягко. Или, допустим, [т] и [д] - в европейских языках звучат совсем не как русские, а чем-то близки по произношению к [ч] и [дж] соответственно.
Rava писал(а):(автоопределение)Насчёт правописания некоторых слов, приведённых тобою в качестве примеров, у меня к тебе вопрос: ты уверен, что такие слова вообще есть в русском языке, и это не просто транслитерации слов иноязычных? По-моему второе.

Ты какие слова имеешь в виду? Если такие, как гэг, кэб, хедж - зайди в Википедию и узнаешь их значения. Такие слова вполне существуют в русском языке.
Rava писал(а):(автоопределение)Насчёт введения новых букв в алфавит, ответ — однозначно нет. Как все, наверное, знают, после революции мы выбросили из алфавита никому не нужные «ѣ» не отличавшуюся от «е», «ѳ» не отличавшуюся от «ф», «ѵ» и «і» не отличавшихся от «и», ну и, конечно, от «ъ» после согласных на конце — не хватало нам ещё к этому возвращаться, цепляя на наш язык новый балласт.

Фигасе сравнение. Кстати, можно ещё вообще исключить из букву "Э" и вместо неё также писать "Ѐ". Вот только вряд ли наш народ быстро к ѐтому привыкнет…
Мусоргский
Rava писал(а):«Проблемы звука [Э] после твёрдых согласных» не существует, есть только его наличие. Вопрос темы:
Как правильно: смягчать или не смягчать?

Вот как раз в этом и заключается проблема данного звука. Стоит ли его смягчать или нет. По-моему, всё вполне логично и очевидно.
Rava писал(а):(автоопределение)Но фонологический принцип в русском языке разве действует? Неужели ты слово «со́лнце» произносишь с [л] (в украинском, например, пишется «сонце»)? Неужели ты слово «проснуться» произносишь через [о] и с [т'с'а]?

Повторяю для особо непонятливых: ФОНОЛОГИЧЕСКИЙ принцип, в отличие от ФОНЀТИЧЕСКОГО, НЕ ПОДРАЗУМЕВАЕТ стопроцентно точное произношение каждой буквы, и в некоторых позициях оно может меняться!!! Я уже приводил примеры в одном из предыдущих постов - когда безударное "О" превращается в [А], когда буква "И" после Ж, Ш, Ц произносится как [Ы], и так далее. Это относится и к окончаниям -тся и -ться. То бишь, иначе говоря, согласно фонологическому принципу КАЖДАЯ буква русского алфавита имеет своё звуковое значение в ОПРЕДЕЛЁННЫХ позициях. И только с буквой "Е" в иностранных словах полная ерунда, потому что она в совершенно случайных местах может как произноситься твёрдо, так и нет.
Rava писал(а):(автоопределение)Открыл, посмотрел (правда не знал, что за слова, да и не надо было) и увидел что все они даже не заимствованы, а просто транслитерированы с английского (слово «хедж» даже имеет перевод, если я правильно понял, с английского «hedge» как в данном случае «страхование» или «изгородь»). Я только ещё раз убедился, что в русском языке таких слов нет.

Но даже если таких слов нет, они всё равно присутствуют в различных словарях.
Rava писал(а):(автоопределение)Ты сейчас фактически предлагаешь ввести букву, ничем не отличающуюся от «Э», а это не то, что не сильно — это вообще не отличается от того, от чего мы избавились ещё в 1918 году.

А причём тут буквы, исчезнувшие в 1918 году? Ведь в моём случае употребление этих букв будет иметь самое простое правило: в начале слов и после гласных пишется "Э", после согласных - "Ѐ". Да и вообще эту букву необязательно считать за отдельную.
Если же новую букву не вводить, а вместо этого ввести написание "Э" после согласных, то получится полнй бэспрэдэл. Транслитерация, но аллитэрация; лузер, но лазэр и т.д. Сам посмотри, как откровенно дико и по-уродски выглядят такие написания. Впрочем, иногда даже и произношения - тот же лазѐр можно произносить с мягким [ЗЕ].
Rava писал(а):(автоопределение)Дальше ты предлагаешь упразднить «Э» и назначить на её место «Ѐ», то есть ты просто предлагаешь изменить написание буквы в алфавите. Вопрос: какой в этом вообще будет смысл, если проблема от этого никаким боком не решится?

Самый лучший способ решения данной "проблэмы" - это просто запретить произношение твёрдых согласных там, где пишется "Е". Вот только вряд ли такое решение будет встречено громкими аплодисментами и овациями…
И кстати, до начала XX века именно так и делали - говорили отЕль, фонЕтика, тЕзис. Вон, композитор Модест Петрович Мусоргский переворачивается в гробу, когда его называют МодЭстом, особенно если учесть, что это имя в XIX веке было вполне каноническим. То же самое и с мореплавателем Иваном Фёдоровичем Крузенштерном. При их жизни эти имена всегда произносили мягко, а "отвердели" они только после революции 1917 года…
Мусоргский
Rava писал(а):Ну так бы сразу и сказал. А то «как пишем, так и произносим» — в заблуждение тут всех вводишь.

Ну просто я не знаю точно, как такой принцип называется. Но в любом случае, фонология и фонѐтика - не совсем одно и то же.
Мусоргский писал(а):Думаю, что если я встречу тебя в реальной жизни, то сразу узнаю — ты всегда будешь смягчать согласные перед «е». :)

В словах прогресс, брюнет, дефолт, квест и мем - да, буду. :-)))
Ибо первые четыре через "Э" звучат откровенно дико, а последнее будет путаницей с обращением к замужней женщине в англоязычных странах. =)))
А ещё я иногда люблю постебаться над сабжевой проблемой и откидывать в подобных словах звук [э] в начало слова: эсспрогр, эдфолт, эйнбасс, элтурь, эгстратия, эйтингр и т.д.
Rava писал(а):(автоопределение)Можно вопрос? Почему в качестве новой буквы ты избрал именно «Ѐ» (е с грависом)? Ведь гравис обозначает дополнительное ударение.

Потому что она присутствует в Юникоде среди дополнительных символов кириллицы. И тем более, ни в одном алфавите её нет и никогда не было.
Мусоргский
Ага, не ждали??? А я приготовил ещё один сюрприз, дабы моя тема не пропадала!!!

Итак, вашему вниманию предлагается перечень произношений, которые после моей революции (даже и не спрашивайте меня, что я имею в виду) станут недопустимыми и "нецензурными", а также будут "запикиваться" на ТВ и радио, за исключением случаев, если данные произношения были специальными авторскими задумками:

https://yadi.sk/i/EC7XHq-Fj44RH
Вопросительными знаками (???) помечены спорные варианты произношений (т.е. словари и научно-учебные пособия предписывают говорить в данных словах мягкие согласные перед "Е", но на практике их чаще произносят твёрдо).
Восклицательными знаками (!!!) помечены "вирусные" варианты произношений, т.е. эти слова примерно равномерно звучат и с твёрдыми, и с мягкими согласными перед "Е", но их твёрдые варианты звучат откровенно дико и ничем не обоснованно, поэтому лучше их говорить мягко, дабы никого не запутывать и узаконить единую систему произношений.

Что скажете???
Мусоргский
Броняши, умоляю, напрягите пожалуйста третий глаз.

Как вы считаете, живёт ли в "моём" подъезде (то бишь в том, где базируюсь я вместе с "моей семьёй") одна девушка, которую я в далёком 2007 году видел на одном форуме из моего окружения (каком именно - не скажу, он всё равно уже год "временно" не работает)???

Просто вчера вышла серия МЛП с названием, очень созвучным её нику на том форуме…


(специально выделил цветом, дабы мой пост не проигнорили)
Мусоргский
Заметил ли кто-нибудь из вас, что в разделе "Эпизоды и субтитры" название темы про новый эпизод МЛП, вышедший буквально вчера, было изначально написано с ошибкой? "Botique" вместо "Boutique" (щас его уже исправили).

Так вот - чует моё сердце, что эта очепятка была не случайной. Кое-кто хотел намекнуть на "мою" соседку с верхних этажей, у которой в своё время на одном форуме был почти точно такой же ник, только первая буква другая :-)))
Мусоргский
VIM писал(а):Это та дама, которая вечно выглядывает из-за синих штор?)

Кто это ещё? Ни разу не слыхал о такой.
Мусоргский
ELeschev писал(а):Посмотрел телепрограмму Тиж на сегодня.
18:40 Мой маленький пони
0+ Приключения веселых друзей-пони, живущих в волшебной стране Пониляндии.

Это G4? Тогда почему Пониляндия, если страна на самом деле называется Эквестрия? Тижи нас обманывают?

Это где такое описание? На офсайте http://www.tiji.ru и в программе на Мѐйл.ру описание нормальное (начинающееся со слов "Единорог Сумеречная Искорка/Твайлайт Спаркл…").
Мусоргский
Считайте меня каким угодно конспирологом, отправляйте меня на какие угодно ТВ-3 и хРЕН-ТВ, но что-то мне подсказывает, что после премьерного показа 4-го сезона на "Карусели" снова запустят самый первый, но уже с другими озвучкой и переводом.
Мусоргский
RomNick писал(а):Тем более, 1 сезон на телеканале с конца 2012 года не повторяли.

Но ведь его спокойно повторяют (по крайней мере, повторяли этой весной) по ТиЖам. :-)
Кстати, что там насчёт G1? Его действительно кажут по TiJi или это просто чей-то ляп в описании?
Мусоргский
Rava писал(а):Лучше уж сам обоснуй, почему ты так решил. Пока что да, это вкусовщина, но может ты сможешь всех переубедить?

Пожалуйста. Попробую подробно рассказать о "дикостях" твёрдых произношений каждых слов, которые я пометил восклицательными знаками.

Прогресс - ЛИЧНО я не считаю нормативным произношение этого слова с твёрдым [РЭ] по двум простым причинам. Во-первых, оно достаточно древнее и существует в русском языке уже более двух веков (а тогда все согласные перед "Е" во всех заимствованиях произносили мягко, в том числе и в именах собственных) и об этом я уже писал в стартпосте. А во-вторых, твёрдое произношение данного слова очень легко спутать с "ДнепроГЭС".

Дефолт. Ну тут, думаю, понятно - это слово хоть и предписывают многие словари произносить "через Э", но после известных событий 98-го года в народе массово употребляется мягкий вариант. И вообще начальное де- почти во всех заимствованиях производится мягко, за редкими исключениями (дѐпо, дѐкольтѐ, дѐ-факто/юрѐ) Лично я вообще эту приставку во ВСЕХ словах рекомендую произносить мягко, дабы не запутывать народ.

Грейпфрут. Ну мы же не говорим "пЭрсик" или "апЭльсин". Значит, и грейпфрут должен быть мягким. =)))

Квест - уже писал в стартовом посте.

Хейтѐр и Хендѐрсон - гортанные согласные перед "Е" всегда должны произноситься мягко, какими бы неблагозвучными их не считали.

Флейм - см. стартовый пост.

Качергинѐ, Неменчинѐ, Руснѐ - в литовском языке эти топонимы произносятся с мягким [Н'].
Аналогично по-чешски произносится и имя Здѐнек.
Мусоргский
Блин, опять нажал цитату вместо "Редактировать"!!!
Удалите данный пост, если это нетрудно.
Мусоргский
iDanny писал(а):А ещё этот товарищ ватный воду мутит.

Надеюсь, это не про меня???!!!
Мусоргский
Rava писал(а):А если правильно произносить через «е», но устоялось через «э», то это дико и необоснованно? Как-то, на мой взгляд, всё слишком субъективно.

Почему, не всегда. Вот возьмём слова сѐссия, цистѐрна и цитадѐль. Их очень многие словари предписывают произносить мягко, но в народе их уже давно почти никто так не произносит. К тому же, эти слова появились в нашем языке не очень давно, где-то в середине прошлого века.
А почему во всех этих спорных словах лучше произносить мягкие согласные - очевидно: для упрощения орфоэпии.
Masha Event писал(а):Таки русский записывается не фонологическим, а фонематическим принципом.
Это так, мимосправочка.

ОК, буду знать. Но для меня фонологический и фонѐматический по сути одно и то же.
Мусоргский
Как счиаете, не ввести ли на нашем форуме систему самоудаления сообщений? То есть, чтобы автор поста мог сам его удалить.

Такое, ИМХО, было бы очень удобно (вместо редактирования поста на надпись "Удалено"), например, когда хочешь отредактировать свой другой пост, а вместо "Редактировать" нажимаешь "Quote". Некоторые форумчане, в том числе и я, страдают такой болезнью. =)))
Мусоргский
Masha Event писал(а):Коли уж "гипотеза" произносится мягко, так пусть и "гипотетический" будет так же. А то.. вроде бы у нас в корнях нет чередований "е-э".

Не знаю, для меня лично "гипо[т'ит'и]ческий" звучит откровенно смешно и по-обезьяньи. =)))
Masha Event писал(а):(автоопределение)А "купе" принято говорить с [э]. Лучше пусть так остаётся.

А разве я предписывал это слово произносить через "Е"? Я указал в списке только производное от него купейный. И повод его так произносить тоже есть. Дело в том, что в конце заимствованных слов перед "Е" ВСЕГДА произносятся твёрдо не только зубные, но и губные согласные (Б, В, М, П, Ф). Но в середине слов, за исключением отдельных случаев, так делать всё-таки не стоит, поэтому купейный лучше произносить мягко.
Masha Event писал(а):(автоопределение)Слово "лузер" вообще фтопку, лишние англицизмы нинужны и вообще есть аналог. "Неудачник" же!

Как ты же сама и говоришь: "Вкусовщина".
"Плеймейкер". Не знаю, что это такое, но лучше первые два слога передавать-таки через [э]. Однако, может оказаться, что это такое же ненужное заимствование, как и выше, и что его надо в топку.

Просто очень многие спортивные комментаторы произносят это слово с твёрдым [ЛЭ], но с мягким [МЕ], поэтому я и решил узаконить именно такой вариант.
А так я согласен, оно действительно не особо-то нужно. =)))
Masha Event писал(а):(автоопределение)"Прерия" - однозначно мягкое произношение.

Я его пометил сомнительным, потому что я мягкий вариант почти никогда не слышал, хотя словари и предписывают так говорить.
Masha Event писал(а):(автоопределение)"Спидвей" и "хайвей" лучше тоже в топку мягко.

Я вообще не понимаю, к чему эти трудности в произношении согласных перед английским дифтонгом [ei]. Его, кстати, можно считать "проблэмным" оттого, что по правилам англо-русской транскрипции он должен передаваться через "Е", однако произносят перед ним в 9 из 10 случаев твёрдые согласные (в том числе губные и "Л": Мѐйл.ру, фѐйсбук, плѐер) - видимо из-за того, что по-английски все эти слова пишутся через "A", которое передаётся через "Э" на месте звука [æ].
Masha Event писал(а):(автоопределение)"Фрунзэнский" лучше произносить твёрдо. Ибо Фрунзэ.

Опять же вкусовщина. Кстати, странно, что эту фамилию вообще пишут через "Е", ибо по-молдавски (-румынски) она пишется как Frunză, а по правилам транскрипции румынское "Ǎ" должно передаваться через "Э".
Masha Event писал(а):(автоопределение)Слово "хейтер" фтопку.

А как тогда будем произносить адрес известного портала lovehate.ru - "лавхЭйт" или "лавхЕйт"? Думаю, мне не стоит лишний раз говорить, какой из этих вариантов предпишу я. =)))
Masha Event писал(а):(автоопределение)"Герр" - не ясно. Как это слово пишется в немецком вообще?

Herr. А начальное "H" в немецком всегда произносится примерно как украинское "г".
Masha Event писал(а):(автоопределение)"Мерседес" - тут вкусовщина. Я люблю твёрдое, к примеру, произношение.

Почему это вдруг? И кстати, как я уже писал выше, в слове Мерсѐдѐс можно спокойно произносить мягко не только "М", но и "С". К чему такие усложнениях в именах собственных?
Мусоргский
А сейчас я предлагаю вашему вниманию тот самый материал, который я вручил в качестве приза пользователю Agent Provocateur за его победу в моей "игре", которую я проводил в начале прошлой недели.

Я думаю, многие из вас когда-либо слышали о такой популярной советской детской радиопередаче "Радионяня". Так вот, в той самой передаче была рубрика "Весёлая грамматика", в которой её ведущие (Николай Литвинов, Александр Лившиц и Александр Левенбук) в шутливой форме рассказывали о правилах правописания и грамматики русского языка. Вот здесь, например, можно скачать почти все выпуски той рубрики.

Но на самом деле, на CD были выпущены (и, соответственно, выложены в Сети) не совсем все уроки "Весёлой грамматики". Был там один урок, который назывался "Иностранные слова". Его аудиоверсию нигде нельзя найти в Интѐрнѐте, но!!! У вашего покорного слуги (меня то бишь) сохранилась книга "Весёлая грамматика «Радионяни»", выпущенная издательством "Росмэн" в 1997 году. И там приведена стенограмма того самого урока "Иностранные слова", которую я и предлагаю всем вам почитать:

https://yadi.sk/i/D7hPwtsoivrpb
https://yadi.sk/i/rpxniCIsjB5Gz
https://yadi.sk/i/FxoVKaQ2ivs2L
https://yadi.sk/i/xd3V1i1civs33

Думаю, многие из вас, прочитав этот "урок", изрядно посмеются и сразу поймут, почему он не вошёл в аудиоиздание "Весёлой грамматики Радионяни" на CD.

Во-первых, в данном уроке обсуждается ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО правописание букв "Э" и "Е" в заимствованных словах. Название же урока ("Иностранные слова") слишком общее, ведь в иностранных словах в русском языке встречаются и другие нестандартные свойства. Например, написание "Ю" после шипящих в словах парашют, брошюра, жюри, а также произношение буквосочетания "ьо" как "ьё" в словах типа почтальон и каньон. Так почему бы не упомянуть в том уроке и про них?;
Во-вторых, внимательно взгляните, какие слова приведены там в качестве примеров, где "должно писаться Е". Рельсы, берет, крем - при том, что в 70-х годах, когда выходила та передача, произношение этих слов с твёрдым [РЭ] уже не считалось литературным. Пресловутые диез и диета, которые, несмотря на многочисленные рекомендации словарей, уже более полувека как никто не произносит без [j]. Джем и центр - надо быть полнейшим идиотом, чтобы не знать, что в иностранных словах эти буквосочетания звучат также, как и в исконно русских. Леди и кепи - вообще без комментариев. Во всех этих словах не только пишется, но и слышится "Е", а урок почему-то только о правописании.
В-третьих, в данном уроке НИЧЕГО не сказано про правописание слова проѐкт, которое уже тогда произносилось через "Э", как и сейчас.
В-четвёртых, ничего не сказано про имена собственные: Улан-Удэ, Тэтчер, Кишинэу, Цзэдун…
И, наконец, в-пятых, этот урок вообще был совершенно необязателен. Потому что не знать о правописании "Е" после твёрдых согласных в заимствованных словах - это… Куда более интересным получился бы урок, в котором рассказывалось бы не о написании, а о правильном произношении согласных перед "Е" в заимствованных словах. Самыми яркими примерами для того периода послужили бы следующие слова: фанера, рельсы, музей, пионер, бассейн, Одесса - очень многие их в то время неправильно произносили через "Э". Впрочем, с другой стороны… всеуважаемый Николай Владимирович Литвинов сам допускал в своих уроках два "пэрла": "пэнснѐ" и "дэфис"

А что об этом "уроке" скажете вы?
Мусоргский
Я тут на днях собираюсь посмотреть весь 4-й сезон МЛП в озвучке от "Карусели". Хотя я и не очень увлекаюсь этим мультсериалом, но раз уж "брат" и "сестра" смотреть его не хотят, сделаю-ка за них это я. =)

Так вот, у меня есть довольно необычный вопрос ко всем, кто уже полностью посмотрел 4-й сезон в данной озвучке.

Встречаются ли в официальной русской локализации 4-го сезона ляпы с неправильным произношением согласных перед "Е"? Я имею в виду следующие произнощения: "агрэссия", "аксэссуар", "бассэйн", "брюнэт", "бэжевый", "грэйпфрут", "дизайнэр", "дэпрэссия" ("дэпрессия", "депрэссия"), "интѐрфэйс", "конгрэсс", "консистэнция", "кофэ", "крэдо", "крэкер", "лэди", "патэнт", "прогрэсс", "рэйд", "рэйтинг", "стратэгия", "сэйф", "сэрвис", "тэрапия", "тэрмин", "тэрмический", "шинэль" и тому подобные.

Можете сколько угодно считать меня шизофреником и утверждать, что у меня большие проблемы, но у меня просто некоторая фобия на эти "пэрлы". Уж больно слишком часто я их последнее время стал слышать =)))
Мусоргский
Rava писал(а):ты уверен, что следующие слова:
Мусоргский писал(а):(автоопределение)"брюнэт", "интѐрфэйс", "конгрэсс", "кофэ", "крэдо", "патэнт", "прогрэсс", "рэйд", "рэйтинг", "стратэгия", "сэйф", "сэрвис", "тэрапия", "тэрмин", "тэрмический", "шинэль"

— вообще будут встречаться в сериале?

Кто знает? А вдруг какая-нибудь Рарити оденется в чёрный парик, её за это обзовут "брюнэткой", и все они пойдут пить "кофэ", открывать магический "сэйф", и устроят в Кантѐрлоте большой пони-"конгрэсс"?
Rava писал(а):(автоопределение)Насчёт остального успокою: кроме «аксэссуаров» ничего не было.

А в какой серии, если не секрет? :-)
Мусоргский
Rava писал(а):Ты понимаешь, что ты поехавший уже? — всё! =)

RomNick писал(а):Вы это заслужили, о охотник за ошибками в произношении.

Да, я такой, что поделать =)))

Мне вот просто интересно, все эти "эканья" актёры произносят по своим персональным говорам, или же они как-то контролируются звукарями и прочими режиссёрами (то бишь они являются их задумками)?

Знаю одну компьютѐрную игру, в которой слово "бассейн" один персонаж говорил ВСЕГДА мягко, а два других - ВСЕГДА твёрдо.
Мусоргский
ELeschev писал(а):Опять Рарити-Фролова говорит "аксэссуары". Мусоргский, смирись с этим.

Продублирую-ка я здесь свой вопрос, который задавал в соседней теме, но так и не получил на него ответа:



Мне вот просто интересно, все эти "эканья" актёры произносят по своим персональным говорам, или же они как-то контролируются звукарями и прочими режиссёрами (то бишь они являются их задумками)?

Знаю одну компьютѐрную игру, в которой слово "бассейн" один персонаж говорил ВСЕГДА мягко, а два других - ВСЕГДА твёрдо.

Ruslan писал(а):А что не так? Всё правильно. Слово "аксессуары" произносится как [ɐksʲɪsʊˈar / ɐksɛsʊˈar] (МФА).

Беда в том, что персональные говоры - зло для великого и могучего русского языка. Особенно если учесть, что до начала XX века все согласные перед "Е" во всех заимствованиях всегда звучали мягко.
Мусоргский
Ruslan писал(а):Рекомендую прочитать "Орфоэпический словарь русского языка" (под редакцией Н. А. Еськовой) 2015 года, а не лезть в прошлое.

И что там сказано про слово аксессуар?
Мусоргский
ALEKSKV писал(а):Песню Трикси они спели полностью. Эх... полный вариант мы не услышим никогда. Разве что со студии стащит кто.

В смысле?

Кстати, продолжая "злободнэвную тэму". В рекламе после мультика закадровый голос сказал "Девочки Эквэстрии", хотя в самом мультфильме название той страны произносилось через Е.
Мусоргский
Вот, кстати, по поводу девичьей фамилии Чебатуркиной. С ней ведь тоже Селестия поймёшь, русская она или "иностранная" и как её правильно произнести - ГрЕб или ГрЭб???
Мусоргский
ELeschev писал(а):Гугл говорит "аксэссуар"

Кстати, по поводу Гугла. Слова "квест" и "флейм" он тоже произносит через "Э", несмотря на то, что такие произношения являются откровенно уродскими. Не стоит коверкать слова, прижившиеся в русском языке, на американский/украинский/интеллигентно-современный (нужное подчеркнуть) манер.
ELeschev писал(а):(автоопределение)хотя остальные голосовые движки (Татьяна, Максим (Ivona), Алёна (Acapella), Катя, Милена, Юрий (Linguatec), Ирина (Microsoft)) говорят "аксессуар".

А Николай в Говорилке это слово вообще произносит с ударением на Е. =)))

Но это уже кагбэ оффтоп пошёл…
Мусоргский
Что ж, раз никто мне не ответил в темах про озвучки 4 сезона и "Радужного Рока" от "Карусели", продублирую-ка я в ТРЕТИЙ раз свой вопрос здесь.



Как вы считаете, являются ли ляпы с неверным произношением согласных перед "Е" в кино и мультфильмах (например, когда Рарити голосом Фроловой ТРИЖДЫ сказала "аксЭссуар") режиссёрскими задумками или же актёры озвучивают их по своим "персональным" говорам и звукорежиссёры не обращают на них никакого внимания?

Знаю одну компьютѐрную игру, в которой слово "бассейн" один персонаж говорил ВСЕГДА мягко, а два других - ВСЕГДА твёрдо.
Мусоргский
Rava писал(а):Насчёт бассейна: чей перевод, или это оригинал?

Это было в игре "Губка Боб Квадратные Штаны". Там в одном из уровней Спанч Боб входит в какую-то древнюю пещеру, и там присутствует Бассейн Осознания. Так вот, сам Губка Боб (его озвучивал Сергей Балабанов) произносит это слово с мягким [СЕ], а исследователь и смотрящий бассейна произносили его твёрдо. Кто озвучил исследователя - я не знаю, а голос смотрящего похож на Владимира Антоника. Перевод игры Руссобитовский.
Мусоргский
Rava писал(а):Да, странно. Переводили не любители, так чего там на это вообще́ внимания не обращают?

Ну так я же уже неоднократно говорил, что наш народ вообще не видит разницы между твёрдыми и мягкими согласными перед "Е". Также, как японцы не видят разницы между звуками [Л] и [Р], немцы - между [З] и [С] перед гласными, а греки - между шипящими и [З], [С], [Ц]. Даже Окей-Гугл, если ему сказать "яндЕкс", "флЕшка" или "злободнЭвный", покажет сами-поняли-какие результаты.
Мусоргский
Кстати, вот ещё по нашей теме.

Надеюсь, все видели, какой "логотип" сегодня повесили на Яндѐксе?
https://yastatic.net/morda-logo/i/cityl ... ogo-ru.png
Мусоргский
Masha Event писал(а):Как говорится, "зрада".

А яка, втім, різниця, запозичене це слово або російське?
Все одно літера "Е" після твердих приголосних стала фактично іконою звірячої російської мови. =)))
-------
Кстати, раз уж я затявкал на мове, вот вам ещё один прикол:
http://www.telekritika.ua/rinok/2015-08-29/110591
Видите, в украинском слово "квест" используется во вполне официальных источниках в значении телевизионного жанра =)))
Мусоргский
Masha Event писал(а):Да ну.. Все эти "квесты", "гелікоптери" и прочее "лишь бы не как у русских" долго не проживут.
Один понь сами русские уже какие-то не русские.

А что вообще в украинском языке обозначают словом "квест"?
Мусоргский
Итак, предлагаю вашему вниманию трио из Эпплджек, Пинкий Пай и Рарити, нарисованных в тетради "моей сестрой":
Нет, ни в коем случае не Анной Белкиной и не Юлией Закс, а ЗомбоДевочкой:
Тыц


И выложу-ка я ещё раз один очень интересный рисунок, который ещё в апреле нарисовал и сам сфоткал "мой брат" (не-не, вовсе не Дмитрий Анатольевич, чья фамилия связана с лесным животным), и я его тогда же сюда выложил, но он остался без комментариев:
Украинская буква Є в комплєктє
Мусоргский
Boshy писал(а):Да вы батенька, прирожденный художник!

Это про меня что ли? Ну так я же говорю, что не я рисовал.
Мусоргский
Не знаю, ответит ли мне здесь кто-нибудь, но у меня такой вопрос.
Никто случайно не знает, что случилось с Луркоморьем (lurkmore.to)?
У меня уже несколько недель на нём вообще не отображаются картинки (вместо них только имена файлов), при том, что сам сайт lurkmore.to работает нормально.
Я так понял, что это из-за того, что сервер картинок lurkmore.so заблокирован моим провайдЁром "Акадо" и при переходе на него вылезает дурацкая ошибка, что, мол, ресурс заблокирован в соответствии с законодательством РФ и всё в этом роде.
У кого-нибудь ещё есть такая фигня? И как её можно исправить, никто не знает?
Мусоргский
Итак, собственно, как вы относитесь к интеллектуальным играм "Что? Где? Когда?" и "Своя игра"? Я имею в виду не только их телевизионные версии, которые выходят на Первом канале и НТВ, но также и "спортивные" игры, которые проходят в различных клубах и ВУЗах.

Лично я для участия в этих играх ну совсем никак не подхожу, ибо у меня практически нулевой уровень знаний и эрудиции (впрочем, все и так знают, почему), но несколько лет назад я был увлечён их телеверсиями. Ну, в том, что нынешнее Теле-ЧГК с Борисом Крюком является откровенно срежиссированным шоу, ни у кого сомнений быть не должно. А вот "Своя игра" выглядит куда более высокоинтеллектуальной передачей, и некоторые её участники обладают НАСТОЛЬКО высоким уровнем знаний, что они даже, скажем так, "неприступны". Некоторые из них не стесняются писать в своих ЖЖ и ВК-страницах своё мнение о религии, о власти и даже о населении в России. =)))

И кстати, я знаю, что один наш модѐр (NTFS) раньше играл в спортивное ЧГК за какую-то краснодарскую команду, но судя по всему, уже лет 5 по какой-то причине не играет. =))) Может, на нашем форуме есть ещё кто-нибудь, кто играет в спортинвые ЧГК и СИ?
Мусоргский
Сабж.

Меня лично не то чтобы прям сильно бесит, но просто раздражает рифма "НЕБО" - "НЕ БЫЛ". Слишком уж часто она попадается.

И у Трофима:
"В мире столько мест, где я ещё ни разу не был" —
"А над головой распахнутое настежь небо"


И у "ДДТ":
"Что такое осень - это небо" —
"Осень, я давно с тобою не был"


И у Машины здрадничества времени:
"На рассветном небе…" — "Если ты там не был…"

И у "Сварги":
"Всё поближе на небо" — "По полям, где я не был"

И у Валерия Шунта:
"Из окон тюрем ваших всматривался в небо"—
"Помнил о России, где бы только не был"
(кстати, правильнее здесь было бы "ни был")

И у Алексея Гализдры:
"Город детства, где долго так не был" —
"Белым лайнером мчится по небу"


И даже у попсовых выпускников самой первой звездофабрики - у "Корней":
"И улетаю в небо" — "Туда, где ещё не был"

А какие рифмы раздражают вас?

Ох, интересно, что же в этой теме напишет околеловская марионетка из Ко… вы поняли.
Мусоргский
Boshy писал(а):Если ты хочешь создать такую игру здесь на форуме, то тебе в игровой раздел, если тебя интересуют непосредственно мнение об этих шоу, то оставляй здесь :/

Ну, я пока просто интересуюсь мнением об этих играх; проводить на форуме данные игры я пока не хочу =)))
Мусоргский
Слушайте, товарищи, я хочу рассказать вам один очень любопытный факт.

Кто-нибудь из вас слышал о таком сайте http://www.chudakov.net? Он уже больше года как "временно" не работает, но я хочу рассказать вам о нём один очень интересный факт, точнее, об одном его бывшем пользователе.

Была на форуме того сайта одна девушка. Звали её Марина, родилась она в 1992 году. На том форуме она была под ником Mademoiselle Cotique. И у неё был свой сайт по адресу http://milasshowmult.ucoz.com, который она также давно не обновляет, ещё с 2011 года.

Так вот - та самая девушка является "моей" соседкой с 7-го этажа. Она живёт в моём подъезде. Я знаю, Я ЭТО ЧУВСТВУЮ!!!
Мусоргский
Spirit of magic писал(а):
Мусоргский писал(а):Слушайте, товарищи, я хочу рассказать вам один очень любопытный факт.

Кто-нибудь из вас слышал о таком сайте http://www.chudakov.net? Он уже больше года как "временно" не работает, но я хочу рассказать вам о нём один очень интересный факт, точнее, об одном его бывшем пользователе.

Была на форуме того сайта одна девушка. Звали её Марина, родилась она в 1992 году. На том форуме она была под ником Mademoiselle Cotique. И у неё был свой сайт по адресу http://milasshowmult.ucoz.com, который она также давно не обновляет, ещё с 2011 года.

Так вот - та самая девушка является "моей" соседкой с 7-го этажа. Она живёт в моём подъезде. Я знаю, Я ЭТО ЧУВСТВУЮ!!!

Ну а вживую с ней пообщаться,и среди прочего поинтересоваться.она-ли это никак?Или там муж-шкаф.который по лестнице спустит за одну попытку завести беседу?

Я искренне надеюсь, что уже завтра она сама "мне" позвонит (в смысле к нам в Сантабарбару, как я назваю "нашу" с "моей семьёй" квартиру) и я предложу ей спуститься в гости к нам.
Мусоргский
Хлопці, у мене до вас таке питання. То бишь, у меня к вам такой вопрос.

Меня по-прежнему беспокоит одна девушка, которую я давным-давно видел на одном неважнокаком форуме под ником Mademoiselle Cotique.

Я хочу, чтобы вы напрягли третий глаз и сказали мне: если я в ближайшие дни проверю её в телефонной базе данных Москвы, увижу ли я её в реальной жизни? Иначе говоря, придёт ли она ко мне в гости? :-)

Вот такой вопрос. С нетерпеньем жду ответа. :-)
Мусоргский
NTFS писал(а):Не знаю, что там насчет третьего глаза, но девушки сами по себе в гости не приходят - это против всех правил термодинамики, как если бы чайник на льдине закипал :-)
Их нужно подманивать, привлекать и приглашать, так что закрывай ЕП и действуй.

Ну а вдруг я введу в базе данных её имя и дату рождения, мне высветится в результатах "мой" подъезд, и тут через 10 минут внезапно звонок: "Серёж, привет, это Мадмуазѐль Котик!"
Мусоргский
destrier писал(а):
Мусоргский писал(а):(автоопределение)Ну а вдруг я введу в базе данных её имя и дату рождения, мне высветится в результатах "мой" подъезд, и тут через 10 минут внезапно звонок: "Серёж, привет, это Мадмуазѐль Котик!"

Так не бывает.

Почему это не бывает? Мной же правит Сверхсекретная организация, она видит всё, что связано со мной :-О
Мусоргский
Хахашуткин писал(а):Нибиру присоединилась к санкциям и отключила сервис "Третий Глаз". Так что не судьба.

Дай-ка я угадаю, ты небось и есть та самая госпожа Котик (с ударением на И)?
Мусоргский
Ребят, ждите, я завтра-послезавтра создам на нашем форуме две очень необычных темы, раз уж в эту кроме Masha Event и Rava никто почти не заходит (ну и вашего покорного слуги, разумеется)…
Мусоргский
ELeschev писал(а):GALA Voices больше не будут озвучивать MLP.

Что, что случилося-то? (© сами-догадались-какой-фильм)
Мусоргский
Знаете, какое у меня появилось ощущение? Если я эту тему создам на каком-нибудь игровом форуме типа PlayGround или Игромании, мне наверняка кто-нибудь ответит что-то типа:

"Слушай, если тебе не нравится наш язык, вали в свою разваленную Хохляндию другую страну и изучай её язык" - и куча плюсов/лайков/"спасиб" под этим постом. Как считаете, возможно такое?
Мусоргский