Сообщения от ALEKSKV

Ребят! Тут выясняется охрененная вещь! Карусель только первую серию в настоящие 25 кадров показывали. В остальных только ОП и ЭД. Во 2-6 сериях озвучка шла по 23м кадрам, а для трансляции ускорили с тоном вместе.
Как определил?
По первой серии гуляет интерлейс. Как и в ОП и ЭД повсюду, так как их не перепевали и т.п. В 2-6 сериях его нету. А значит с видео рядом ничего не делали.
Что это значит. ОПЯТЬ ПЕРЕСВОДИТЬ ГРЁБАНЫЕ 2-4 СЕРИИ!! ЗАРАЗА!
ALEKSKV
Ruslan писал(а):
ALEKSKV писал(а):Ребят! Тут выясняется охрененная вещь! Карусель только первую серию в настоящие 25 кадров показывали. В остальных только ОП и ЭД. Во 2-6 сериях озвучка шла по 23м кадрам, а для трансляции ускорили с тоном вместе.
Как определил?
По первой серии гуляет интерлейс. Как и в ОП и ЭД повсюду, так как их не перепевали и т.п. В 2-6 сериях его нету. А значит с видео рядом ничего не делали.
Что это значит. ОПЯТЬ ПЕРЕСВОДИТЬ ГРЁБАНЫЕ 2-4 СЕРИИ!! ЗАРАЗА!

Мда.

Ещё сижу тестирую звук.
Просто я в 5 серии растянул до 23х и голоса словно на место встали. В 1 и 2 серии похоже всё-же 25 настоящих. Просто когда перетягиваешь до 23х, если что-то не так, то сразу слышно, что актёры в нос говорить начинают. В 1 и 2 сериях есть этот эффект, за то в 5 серии нету к примеру. В 6ой походу тоже.
ALEKSKV
Короче. Хрен знает, что там с тонами творили, поскольку при растяге в 23 без сохранения тона, часть голосов вполне себе, у Чебатуркиной возращается в нужное русло, а у некоторых какой-то ад творится. Словно звукарь там иногда голоса питчил намеренно, что бы подогнать под смыкания губ или ещё что.
Я ещё поэксперементирую. В случае чего, ничего пересводить не буду. 5 и 6 сведу так же, как и первые 4.
ALEKSKV
Перевод настолько вверх скакнул, что его стало приятно слушать. Персонажи воспринимаются как положено. Ещё бы в озвучке пищали поменьше, ведь могут же, когда хотят.
ALEKSKV
Раздачу обновил)

Появился список названий серий на следующей неделе:
ПН
4x07 Летучие мыши!
4x08 Рарити покоряет Мэйнхеттен
ВТ
4x09 Пинки Эппл Пай
4x10 Радужный водопад
СР
4x12 Гордость Пинки
4x11 Третий лишний
ЧТ
4x13 Будь проще!
4x14 Ванильная пони
ПТ
4x15 Время с Искоркой
4x16 Быть Бризи непросто
ALEKSKV
Ruslan писал(а):Многие названия серий правильно переведены, тоже плюс.

Спасибо, ALEKSKV.

Пожалуйста)
ALEKSKV
Я тут сейчас звук в 3 сезоне раскладывал. Запалил дешёвого звукорежиссёра)
Помимо раннего косяка с непонятно откуда вылезшим "Продолжение следует" из 4 серии, нашёл ещё.
Серия 3х09. Посреди серии за голосом Эйджей услышал, как Голованова говорит "мотай".
Серия 3х10. На фразу навёл пользователь "PaFos-DJ". Там, когда Дискорд бумагу есть, можно найти, как на фоне за голосом Флатершай, Чебатуркина произносит "Шестнадцатая".
ALEKSKV
Всё же Шороховой тяжело за ЭйДжей петь.
За то Generosity Song затащена просто на ура.
И да. Слово "Круто" снова прозвучало уже из уст Рарити.
ALEKSKV
Spirik писал(а):
ALEKSKV писал(а):Всё же Шороховой тяжело за ЭйДжей петь.

Поэтому это и не Шорохова, не? А вот Лапина на месте - прекрасно исполняет партии Рарити и "Generosity".

Щито? За Рарити всегда пела Фролова начиная со 2 сезона. Если за ЭйДжей не Шорохова, то я даже хз кто, хотя похожа, просто вытаскивает из себя, за пределы уже лезет. Не выходит у неё так хорошо низко петь.
ALEKSKV
Это не Лапина точно.
Мне, кстати, в некоторых моментах показалось, что это Голованова так искривляется, но очень надеюсь, что мне это лишь показалось.
ALEKSKV
Да не Лапина это поёт. Лапину в лёт узнать можно. А это кто-то из задействованных актрис и я продолжаю склоняться к тому, что Шорохова из себя выдавливает. Если внимательно послушать песню, то можно её позывы услышать.
ALEKSKV
Ruslan писал(а):Можно попробовать взять этот 20-секундный момент из Торрент-ТВ.
ALEKSKV, как у тебя там дела?

У меня как обычно. Карусель +3 намерено валится каждые 4 минуты и эта проблема вообще +3 версии. +0 тоже записал, но не без огрехов, ибо Москва от меня далековато. Если бы местный провайдер её вещал, как это было раньше, то с записью было бы всё проще. А так приходится дорожки из кучи записей собирать.
ALEKSKV
Да тут хрен распознаешь. Хоть сам у актёров спрашивай. В "Bats" например за Флатершай не Голованова пела. Кто-то другой. Что у них там происходит... Ближайший кто есть на студии поёт что ли? Потому и в каждой серии всё по разному.
ALEKSKV
Spirik писал(а):Ставлю на Голованову во всех спорных моментах:D (Если, конечно, кого-нибудь совершенно нового не позвали).

Сегодня показывал песенку Bats другу, который переписывал Голованову для первых сезонов. Он сказал, что там не она поёт. Так же на всякий случай он через кого-то до Фроловой достучался. Та подтвердила, что за Рарити поёт.
Да и можно послушать в сериях 2х07 и 3х01, где действительно Голованова поёт. Разница приличная.
ALEKSKV
Завтра нас ждёт шквал песен.
Мне интересно, что же сделают с текстом Пинки, где она не на английском поёт.
На Кидзоне Екатерина просто под музыку какой-то бред начитала на манер Пинки, что было очень забавно. Мне до сих пор интересно было ли это в монтажке прописано или она сама от себя что-то наговорила)
В Украине просто текст был под происходящее действие написан.
ALEKSKV
RomNick писал(а):За Чиза Сэндвича говорит и поёт Евгений Вальц. Его цыплёнка перевели как Мягкотелый, что, впрочем, нормально, если учитывать, что с этим именем есть шутка.
Испанское пение Пинки... СОХРАНИЛИ. Точнее, его дублировали, но испанский текст остался.

Прозоровский за Дискорда поёт и отжигает.

Вальц за Сэндвича - потрясающий!
Всё правильно сделали, что текст сохранили. Он там на то и есть. Американцы тоже не понимают, что там поют)
Прозоровский в паре мест мне напоминал какого-то актёра из советских фильмов. Либо спето действительно настолько хорошо, что ощущается планка старой школы, когда дубляж был настоящим дубляжом.
ALEKSKV
RomNick писал(а):
ALEKSKV писал(а):Прозоровский в паре мест мне напоминал какого-то актёра из советских фильмов. Либо спето действительно настолько хорошо, что ощущается планка старой школы, когда дубляж был настоящим дубляжом.

Мне даже понравился в конце песни небольшой срыв голоса Никиты Юрьевича после продолжительной ноты, будто он йодль поёт.

Сейчас на московской версии переслушал и поймал себя на мысли, что в паре мест я почему то Высоцкого слышу)
ALEKSKV
ELeschev писал(а):
RomNick писал(а):За Чиза Сэндвича говорит и поёт Евгений Вальц. Его цыплёнка перевели как Мягкотелый, что, впрочем, нормально, если учитывать, что с этим именем есть шутка.
Испанское пение Пинки... СОХРАНИЛИ. Точнее, его дублировали, но испанский текст остался.

Прозоровский за Дискорда поёт и отжигает. Чебатуркина осталась за Каденс.

Смотрел на peers.tv, где эфир канала внезапно идёт на три часа раньше.

Значит Чебатуркина на РБК что-то попутала. Это было очевидно, ведь Де Ланси старше Прозоровского, но Эл Янкович младше, поэтому за Чиза говорил и пел Вальц. То, что Елену оставили за Каденс, это очень хорошо. У неё слишком красивый голос, чтобы менять.

Да Чебатуркина там вообще вряд ли поняла про кого её спрашивали)
ALEKSKV
iDanny писал(а):Что там с торрентом?

Будет вечером, надеюсь.
ALEKSKV
Spirik писал(а):S4E13, "Будь проще!"; S4E14, "Ванильная пони"

Коробят фразы типа "... в квартете Пони-тонза", "Пони-тонз будет счастлив выступить на церемонии". Кто, простите, будет? Это имя мужского персонажа?

В остальном с переводом всё, в целом, в порядке. Исполнение песен, безусловно, радует. В роковом для Флатергая выступлении (когда рушится занавес) Прозоровского совсем не узнать (моложавый, без хрипотцы голос, немного в нос) - там его точно никто не подменяет?

Дык это и не Прозоровский.
Подменяют.
В серии с Флимом и Флэмом во 2 сезоне его тоже кто-то подменял в песне.
ALEKSKV
Ruslan писал(а):
ALEKSKV писал(а):Дык это и не Прозоровский.
Подменяют.
В серии с Флимом и Флэмом во 2 сезоне его тоже кто-то подменял в песне.

Ну вот, мои сомнения оправдались.

Я сейчас переслушал. В песне Филма и Флэма опять же идиотское ощущение, что в некоторых местах и похож на Прозоровского, и там может действительно он. Но в Find the Music in You этот вопрос просто отпадает. Контраст очень приличный с его обычной речью и певческой здесь.
С Головановой тоже контраст слышно, но здесь меньше, чем в той же "Bats". Скинул другу на всякий. Сказал, как за компом будет - послушает.
Жаль, что почти нету прямых контактов с актёрами. Не надо было бы ломать голову и всё без проблем бы разузнали. А сейчас от дубляжа уже уши замылились, потому везде уже мерещится даже то, чего нету.
ALEKSKV
RomNick писал(а):Кстати, мне интересно узнать ваше впечатление по поводу перевода и дубляжа сегодняшних серий.

Скажу вкратце.
Песнями остался доволен. Во время просмотра зацепился только за одну вещь, но она относится к озвучке. Когда Чебатуркина кричала "Пони Тонз спели!" буэ... её обычный голос прекрасный, но когда вот так кривляется... это ужасно.
А , ну и Фролова за Рарити продолжает то ли гнусавить, то ли... что она с говорм делает я хз, но это по ушам иногда бьёт.

Что бы эти кошмарики забыть, продолжу миксить русскую Hearts strong as Horses.
ALEKSKV
RomNick писал(а):Кстати, меня несколько удивило отношение канала к финальному логотипу ДНХ Медиа. В Гордости Пинки, где был иной музон под титры (так будет и в финале сезона), хор детей из лого внезапно убрали. В остальных сериях со свежим лого оно показывается ускоренно.

Дык на дорожке без голоса просто нету его. Вот и всё)
ALEKSKV
Пусть лучше НИЧЕГО не объявляет. В прошлый раз начитал поверх песен всё. Дико обидно было.
ALEKSKV
Ruslan писал(а):О, Докторовцы поняли, что лучше видео брать у меня, а не самому записывать, ибо у них проблемы с чёткостью, либо они по каким-то причинам не смогли записать новые серии и решили утащить их у меня.

Мои смонтированные песенки тоже перезаливали к себе на канал.
А потом все перезаливы прут на МЛП викию со всяких разных каналов.
Может кто-нибудь будет туда добавлять исходник, а не перезалив? У меня что-то там с регой проблемы, как и с ориентиром.
ALEKSKV
Ruslan писал(а):
ALEKSKV писал(а):
Ruslan писал(а):О, Докторовцы поняли, что лучше видео брать у меня, а не самому записывать, ибо у них проблемы с чёткостью, либо они по каким-то причинам не смогли записать новые серии и решили утащить их у меня.

Мои смонтированные песенки тоже перезаливали к себе на канал.
А потом все перезаливы прут на МЛП викию со всяких разных каналов.
Может кто-нибудь будет туда добавлять исходник, а не перезалив? У меня что-то там с регой проблемы, как и с ориентиром.

На Вики добавляю я + MLB, но в описаниях указано: "Особая благодарность выражается ALEKSKV: https://www.youtube.com/user/ALEKSKV". На моём канале "My Little Pony: Songs in Russian" публикуются песни в ОРД с 2013 года, 3 875 296 просмотров и 3 431 подписчиков. Хороший способ, чтобы раскрутить твой канал.
TheDoctor автора видео не указывают. Я не против того, чтобы они что-то брали у меня (из видео). Пусть хоть всё берут — мне только в радость.

А, ну ок.
Доктора ник указывают, но меня всёравно не очень радуют все их перезаливы.
Я например из-за этого не сразу узнал что песня "Пора расстаться с прошлым" - официальная. Так как на их канале впервые наткнулся.
Сейчас сижу, миксую рок версию русской "hearts strong as horses", дык вот думаю на видео уже захардсабить ссыль на канал автора минуса и свой канал.
ALEKSKV
Ruslan писал(а):Так, посмотрел сейчас видео с песнями в ОРД на их канале. Мда, кажется, ты их обидел, ибо они теперь не берут твои видео, а прошлые видео, которые взяли у тебя, указали твой ник (хотя этого действительно мало, лучше бы ссылку на канал).

Всё гораздо веселее) Вряд ли я их мог чем-то обидеть. Просто решили ждать до упора пока я залью. А я уже залил между-прочим. Но пока по закрытым ссылкам.
ALEKSKV
Ruslan писал(а):Забавно. Ну да, тем более у них проблемы с качеством записей, решили больше так не рисковать.
Когда официально станет известна дата выхода мультфильма "Девочки из Эквестрии. Радужный рок" (на сайте канала, либо в их группе VK), то стоит опубликовать эту новость на Табуне в блог "Срочно в номер".

Главное, что в газете уже опубликовали. Официальный анонс ждём, что бы уже ни у кого никаких вопросов не осталось, ну и как красивую оболочку.
ALEKSKV
За Кейка Прозоровский же был.
ALEKSKV
Дык и сейчас Прозоровский за мужа.
ALEKSKV
Список серий на след.неделе:
ПН
17. Пони, которая присматривает за мной
22. Честная сделка
ВТ
18. Мод Пай
19. Помощь Крошки Бель
СР
20. Прыжок веры
21. Экзамен на раз, два, три!
ЧТ
23. В плену у вдохновения
24. Эквестрийские игры
ПТ
25. Королевство Искорки. Часть первая
26. Королевство Искорки. Часть вторая
СБ
Девочки из Эквестрии. Радужный рок
ALEKSKV
Ruslan писал(а):Дубляж пока что идёт в положительную сторону.

Надеюсь, что никакой Тимур Исаев не вернёт туда психологов и методистов.
И очень надеюсь, что этого персонажа в дурку заберут.
ALEKSKV
Ruslan писал(а):
ALEKSKV писал(а):
Ruslan писал(а):Дубляж пока что идёт в положительную сторону.

Надеюсь, что никакой Тимур Исаев не вернёт туда психологов и методистов.
И очень надеюсь, что этого персонажа в дурку заберут.

Lol, кто тебе сказал этот бред? Он прославился у нас из-за того, что сорвал показ отечественного документального фильма о брони, который уже успели многие раскритиковать. К мультсериалу, "Карусели и "Первому каналу" он, конечно, не сможет дотронуться.

Дык вот же - http://tabun.everypony.ru/blog/herp_derp/139070.html
Понятно, что он человек конченый и по нему только дурка плачет. Полистав его стену ещё больше удостоверился в его неадекватности. Типичный зазомбированый раб и ватник. Аж смешно с его постов.
Лишь бы от своей дурости дел не натворил.

А второй сезон ЛПС... ну его нафиг если координально ничего не переменят. Первый был дублирован не лучше первого сезона поней.
ALEKSKV
BrowningBDA9 писал(а):Я просто тащусь от этой озвучки "Карусели". У меня, по большому счету, принципиальная позиция - уж что-то, а мультфильмы должны иметь официальный дубляж, поэтому, если он есть, я всегда предпочту его субтитрам и фанатским озвучкам. Мне очень понравилось, просто слов нет, только вот у Эплджек просто ужасный голос сделали, по крайней мере, вплоть до десятой, что ли, серии. В первых сериях он вообще мне показался мужским. И к тому же песню "Bats", как по мне, спели очень плохо, причем именно все части, что поет Эплджек, а последний куплет вообще бесит. Что за "всех прогнать, всех прогнать, чтоб забыли как летать?". Что за бред? Неужели нельзя было перевести как "чтоб не смели тут летать"? . Про то, что Пинки поет по-испански, я узнал только вот сейчас (эти [редиски] из GALA Voices, в чьей озвучке смотрел, разумеется, перевели весь текст на русский), а сам серию в озвучке "Карусели" еще не смотрел. Но вот что в нашем дубляже испанский сохранили, это просто пять. Молодцы! Так что я за "Карусель".

По сути, как раз с этого сезона Карусель стала выдавать в совокупе что-то адекватное.
В 1 сезоне дубляж был ужасен, как и перевод.
В 2 и 3 сезоне нормализовался дубляж, но перевод всё ещё отдавал местами трешаком + цензура канала.
ALEKSKV
Сегодня натыкался на серию 2х08 по ТиЖи. Так что не первое поколение.
ALEKSKV
Я за эти серии звукорежиссёру готов руки оторвать. В этот раз он умудрился голоса перекомпрешить до такой степени, что все Пфыхи на низах полезли. Опять слышны все переходы, где вставляли английский исходник. Ну в чём проблема инвертнуть фазы и подогнать ровно? Зараза он такая.
А что случилось с песнями? Там такое ощущение, что актёры от микрофонов очень далеко стояли и их выкомпрешивали. Часть частот куда-то в трубу улетело, в итоге глухота на голосе лезет. На Селестии слышно, как голос по темпу перетягивали.
Криворукий квэйлис. Когда-нибудь я доберусь до Москвы, студий дубляжа и узнаю, какой зараза такое наделал.

Прозоровский разговаривающий сам с собой - шик. Несмотря на выше упомянутый звиздец ,песни по исполнению великолепные. Из-за грёбаных выпавших частот и такой перекомпресси не могу понять есть ли там Голованова с Чебатуркиной вообще. Фролова поёт. А остальные то ли кто-то со стороны, то ли из-за таких махинаций с голосом непонятно.

Итог.
Дубляж прилично скакнул со времён первых 3х сезонов. Перевод во всяком случае точно, как и общий подход к делу. За всеми плюсами, я даже как-то умудрялся раздражающую Фролову не замечать.
Теперь буду ждать RR на Карусели, 5 сезон на ПлюсПлюсе и Кидзоне.
ALEKSKV
ELeschev писал(а):Может, это из-за того, что в России на ТВ 25 кадров, а в Америке - 23.976, и из-за этого звук, предназначенный под 23.976 FPS, надо подгонять под 25 FPS, и криворучки с Карусели это сделали неправильно (повысилась тональность звука).

Большей глупости я в жизни не слышал.
Они ничего не повышали. Купили сразу 25кадровый исходник. Ты себе хоть можешь представить, что сотворится со звуком если ускорять темп без повышения тона? К голосам это в данном случае не относится.
ALEKSKV
ELeschev писал(а):Тогда у кого кривые руки? У звукаря?

Естественно.
ALEKSKV
ELeschev писал(а):
ALEKSKV писал(а):Надеюсь, дурацкая студия Мастер-Видео на ПлюсПлюс не вернётся и мы услышим песни в MLP от певчей нации!

Я гарантирую, что она не вернётся. Раз на ПлюсПлюсе всё поголовно стали делать на студии "1+1", то и 5 сезон поней туда переберётся. А там люди серьёзные. Могут актёрский состав и более 8 голосов активировать если надо.
ALEKSKV
Spirik писал(а):S4E25-S4E26, "Королевство Искорки. Части 1, 2"

"Скорпан попытался убедить своего брата отказаться от своих планов, но когда Тирэк отказался, Скорпан предупредил нас о его намерениях". Отказался отказаться, серьёзно? Кто так строит предложения?

В остальном по этим двум сериям всё нормально. Песни вроде бы хорошие, но русская Селестия в этот раз отчего-то доставила меньше, чем обычно. Чебатуркина, ты ли это? (На самом деле, конечно, она - хотя в партии Селестии её голос едва узнаваем, не то что в партии Каденс). Может правда, всё дело в криворуких махинациях со звуком.

Так там же идеально слышно, что голос сартирно-компьютерный стал. По темпу подтягивали через одно место. Ну и в спектре где-то частоты провалились вообще по голосам. Не так критично, что бы вообще слушать нельзя было, но из-за перекромпрессии эта глуховатость всё же бросается в слух. Где-то на средних частотах провал есть.
ALEKSKV
Мусоргский писал(а):Встречаются ли в официальной русской локализации 4-го сезона ляпы с неправильным произношением согласных перед "Е"? Я имею в виду следующие произнощения: "агрэссия", "аксэссуар", "бассэйн", "брюнэт", "бэжевый", "грэйпфрут", "дизайнэр", "дэпрэссия" ("дэпрессия", "депрэссия"), "интѐрфэйс", "конгрэсс", "консистэнция", "кофэ", "крэдо", "крэкер", "лэди", "патэнт", "прогрэсс", "рэйд", "рэйтинг", "стратэгия", "сэйф", "сэрвис", "тэрапия", "тэрмин", "тэрмический", "шинэль" и тому подобные.

О, боже. Не будь квэйлисом.
ALEKSKV
ELeschev писал(а):
Ruslan писал(а):Сегодня были дела, поэтому не смог записать полнометражку на "Карусели" +7. Ну ok, запишем московскую версию.

Окей :). Саша, думаю, тоже будет писать московскую версию, т.к. на сибирской хуже звук.

На сибирской звук отличный.
И да. Звук захватили я, Hanway и Vinozavr. Но МСК версия всёравно нужна будет. Так что жду.

Nolath писал(а):Рэинбоу Дэш своим сольником отправила в трёхбуквенное эротическое путешествие всех психологов и методистов

Так зажгла, что в раз порвались психологи и методисты!

По фильму.
"Welcome to the Show" и "Rainbooms Battle" - 10 из 10!
Адажио озвучивает не Фролова, а Василиса Воронина. И слава богу.
Титры руссифицированы. Лого - нет. У Елены фамилию написали девичью.
Прозоровского в фильме нету вообще, даже в титрах.
"Awesome as I wanna be" - текст прекрасен. Исполнение в начале подкачало. Чебатуркина в Пинки превратилась.
Ещё припоминаю огрех, что в первый раз "Awesome as I wanna be" переводчик сфэйлил и посчитал это, как за концовку предложения, а не название песни.
В песне "Battle" кое-где текст гулял. Ну и "Crusaders", остались "Искателями знаков отличия", что бред.

Больше на слух, вроде ничего не бросилось.

Ну и моё ИМХО, что на Сансет надо было кого-нибудь ещё позвать. Шорохова там почти всю массовку озвучивала. Эйджей, Трикси, Спайк, Сансет, Ария... Слишком много ей.

В целом хороший дубляж.
ALEKSKV
ELeschev писал(а):А говорит за Большого Маки "Не-а." после плохого контрзаклинания и поёт рэп Вальц или кто-нибудь другой?

Вальц там.
ALEKSKV
Spirik писал(а):В интернетах пишут, что вторая фамилия Чебатуркиной Грепп, а не Греб. Надеюсь, Елена в курсе)

Греб она. Даже на Фэйсбуке страничка есть. Это её девичья фамилия. Всё правильно.
ALEKSKV
Песню Трикси они спели полностью. Эх... полный вариант мы не услышим никогда. Разве что со студии стащит кто.
ALEKSKV
На Канадском ТВ уже была трансляция. На Discovery Family через 3 часа.
И всё же, после просмотра понимаешь, что 1 час на фильм - мало. Хорошее начало и что-то как-то всё скомкано в конце.
ALEKSKV
На Discovery Family таки вырезали 2 сцены, ну и титры. Эх...
ALEKSKV
Я бы тоже почтил минутой молчания песню "Bats". Самая отвратительно исполненная песня. "Awesome as I wanna be" примерно там же, но всё же лучше.
Остальные, вроде все хорошо исполнены.
ALEKSKV
Если 2 сезон будет с тем же уровнем дубляжа, что и первый - это трындец и нафиг такое надо. Опенинг - одна из немногих вещей, что удались в дубляже. Всё остальное, чуть ли ни на 90% отвратительно. Особенно звукорежиссура. Сводил тот же кретин, что и 3 сезон Поней. Это невооружённым слухом слышно по чуть ли не полному отсутствию обработки голоса и выпирающему количеству косяков сведения. Только в этот раз всё ещё хуже. А кретинам работающим с видео надо руки поотрывать за то, что в 3 серии вырезали секунд 7 или 8 из серии. Ах да, ещё переводчику песен засунуть его тексты в одно место.
ALEKSKV
ELeschev писал(а):
ALEKSKV писал(а):Если 2 сезон будет с тем же уровнем дубляжа, что и первый - это трындец и нафиг такое надо. Опенинг - одна из немногих вещей, что удались в дубляже. Всё остальное, чуть ли ни на 90% отвратительно. Особенно звукорежиссура. Сводил тот же кретин, что и 3 сезон Поней. Это невооружённым слухом слышно по чуть ли не полному отсутствию обработки голоса и выпирающему количеству косяков сведения. Только в этот раз всё ещё хуже. А кретинам работающим с видео надо руки поотрывать за то, что в 3 серии вырезали секунд 7 или 8 из серии. Ах да, ещё переводчику песен засунуть его тексты в одно место.

Там были те же ПиМы, что и в 3 сезоне поней.

Их там не было. В первой же серии можно услышать "сошла с ума".
ALEKSKV