Филин писал(а):Пруфов пока нет, инфа не 100%.
Lucid Mane писал(а):Бывают порой долгие часы, когда и я не вижу себе места на форуме
TeTr0 писал(а):Открытых людей. Тех кто услышит молчание и позовёт за собой. Я уже даже не знаю, могу ли я причислять себя к брони, если я, к примеру, не знаю наизусть клятву пинки и не сижу на поничане. Похоже я просто пацифист с устаревшими взглядами на мир, но другим я его видеть не хочу...
BUzer писал(а):Не знаю, чего все так носятся с этими песнями. Для закадрового перевода песни, по-моему, вообще лучше не трогать. Ну там, пару куплетов перевести, чтобы было понятно, о чём речь, да и хватит.
TeTr0 писал(а):Филин писал(а):Чувак, если ты хочешь с кем-то поговорить - говори. Ищи общие темы. Но начинай первым.
так в том то и дело что по началу ещё пытался найти темы, ну да есть ваха, некоторые фанфики.
Black Snooty писал(а): Даже если будет на высоте, то хотя бы из-за синдрома утёнка.
AxelKauaid писал(а):Black Snooty писал(а):брони набигают?
А я их предупреждал))))
Просто сказал в письме для хасбро:
"если официальный дубляж будет где-нибудь обсуждаться, то вы точно не отвертитесь от многочисленных фанатов)
jbond писал(а):
через час будет 24 серия если эта плохого качества то та будет лучше
Yndi писал(а):Большая часть местных музыкальных вкусов не перестает поражать своей убогостью.
Darth Prevedus писал(а):Нас явно пытаются отпугнуть, ибо видят оказанное влияние и хотят его на корню зарубить...
Самые толстые тролли и злостные хейтеры сидят на госканалах и в минкульте.
Впрочем, Хазбро само нас не любит, раз выпиливает серии с ютуба.
Авторы мульта поддерживают, а учредители проекта жмут на больное место...
jbond писал(а):э что значит пытался я перевёл итак а про серию круто
Dallase писал(а):Карусель писал(а):В работе над созданием русской версии мультсериала были учтены как фонетические, лексико-фразеологические особенности перевода, так и рекомендации методистов и психологов телеканала «Карусель».
Сериал рекомендован для семейного просмотра.
О че добавили в описании) Ох, не к добру что там психологи и методисты напереводили. Попереиначат, не иначе. Лучше логическим путем бы все перевели просто, а тут сейчас по методикам каким-то начнут переводить.
Хах) Даже "задиристую Радугу" убрали) Теперь "отважная" (я знаю что это не имя такое будет - "Отважная Радуга", просто написал)
jbond писал(а):может мне озвучивать как он одеть прищепку на нос и всё будет ржачнее
jbond писал(а):я говорил очень громко
jbond писал(а):ну не совсем хуже
jbond писал(а):просто чтобы узнать
jbond писал(а):а если они с голосам напортачат как все озвузчики кроме меня
Lurgee писал(а):Уж лучше сменить окружение.
jbond писал(а):кстати есть ещё 1 тип касетной озвучки когда дубляж очень тихий и шумы посторонние раньше на многих кассетах так было вот пример http://www.youtube.com/watch?v=nomwHE-p ... re=related
может и мне тоже так озвучивать