Dreamgather, тогда я не совсем понимаю твоего возмущения по поводу того, что кто-то ещё занимается тем же самым, что и ты. Я не возражаю против одноголосого перевода, более того, я всеми руками ЗА, но только если такой перевод был бы один. Примите мой голос как голос брони-сообщества, мне нужен перевод, и мне абсолютно всё равно, кто именно будет его делать, NoMorePlayTV или Axel Kauaid, лишь бы можно было смотреть. Поэтому для меня (а наверное и для всего брони-сообщества, кто смотрит в озвучке) было бы идеально, если бы вы переводили эпизоды, например, по очереди - тогда бы продуктивность поднялась бы в разы. Почему так нельзя сделать? Почему тебе, Dreamgather, так принципиально перевести все серии самому?
tl;dr: Экспресс-озвучка одним голосом нужна, но только одна!
Что же касается качества. На данный момент перевод 9 эпизода Крайшлом - лучшая многоголосая озвучка, которая вышла на данный момент. Делать хуже уже нет смысла. А делать лучше - если кто-то может, то нужно. Официального перевода можно ждать ещё полгода, а можно и вообще не дождаться. Так не лучше ли уже сейчас позаботиться о сообществе?
Прошу прощения, если кого-то ненароком обидел прямотой.