ReDub 1-го сезона

Вроде никто на нашем форуме ещё не обсуждал редаб 1-го сезона, который в 2014 году выполнила Ольга Голованова на студии "Яскер" (увы, не помню, с чьей подачи).

Так вот, мне хотелось бы кое-что о нём сказать. Заметил одну интересную вещь: в 23-й серии ("История знаков отличия") было озвучено вступительное слово Флаттершай, которого в оригинальном каруселевском дубляже не было. Но при этом в 3-й серии ("Приглашение на бал"), когда Твайлайт-Искорка заходит в свой дом и видит в нём Флаттершай, та не напевает мелодию из заставки G1. Почему этот косяк не был замечен???

И кстати, не планирует ли кто в ближайшем будущем приглашать других акртис дубляжа для переозвучки 1-го сезона??? Для исправления таких перлов, как "Смотри туда, Нелли", "Успокойся, Салли", "Где можно достать пистолет" и т.д.
Мусоргский
Мусоргский писал(а):(автоопределение)Вроде никто на нашем форуме ещё не обсуждал редаб 1-го сезона, который в 2014 году выполнила Ольга Голованова на студии "Яскер"

Ошибаешься.
[BC]afGun
Мусоргский писал(а):Вроде никто на нашем форуме ещё не обсуждал редаб 1-го сезона, который в 2014 году выполнила Ольга Голованова на студии "Яскер" (увы, не помню, с чьей подачи).

Так вот, мне хотелось бы кое-что о нём сказать. Заметил одну интересную вещь: в 23-й серии ("История знаков отличия") было озвучено вступительное слово Флаттершай, которого в оригинальном каруселевском дубляже не было. Но при этом в 3-й серии ("Приглашение на бал"), когда Твайлайт-Искорка заходит в свой дом и видит в нём Флаттершай, та не напевает мелодию из заставки G1. Почему этот косяк не был замечен???

И кстати, не планирует ли кто в ближайшем будущем приглашать других акртис дубляжа для переозвучки 1-го сезона??? Для исправления таких перлов, как "Смотри туда, Нелли", "Успокойся, Салли", "Где можно достать пистолет" и т.д.

С Еленой Чебатуркиной связей нет. А Лариса Брохман в дубляже - одна большая ошибка.
ELeschev
[BC]afGun писал(а):Ошибаешься

ну в отдельном треде-то никто не обсуждал))0
Nolath
Пригласили бы, да финансов нету стоящих, чтобы это сделать на благо. Тогда было много, а сейчас мы практически на мели.
RomNick
Мусоргский писал(а):
Так вот, мне хотелось бы кое-что о нём сказать. Заметил одну интересную вещь: в 23-й серии ("История знаков отличия") было озвучено вступительное слово Флаттершай, которого в оригинальном каруселевском дубляже не было. Но при этом в 3-й серии ("Приглашение на бал"), когда Твайлайт-Искорка заходит в свой дом и видит в нём Флаттершай, та не напевает мелодию из заставки G1. Почему этот косяк не был замечен???

Это мелочь, не надо её сохранять. Да и свести звук подобающим образом в данной сцене трудно.
RomNick
RomNick писал(а):Да и свести звук подобающим образом в данной сцене трудно.

Плюсую.
Скажу даже больше. Свести звук практически везде было трудно. В особенности потому что приходилось косить под окружение, которое выстроил звукарь дубляжа + там в записи было ужасное комнатное эхо + некачественный звук. Под такое подстроить нормальный качественный звук довольно проблематично без отличий. Ну и очень часто надо было с фоновыми звуками мучиться, как и с уничтожением оригинала с фронтов.
ALEKSKV
Кстати, у меня ещё такой вопрос: а где можно найти полный список реплик, которые были переозвучены в Редабе??? И ещё я слышал, что вроде ко 2-му сезону тоже был какой-то редаб, но там переозвученных реплик было очень мало.
Мусоргский
Мусоргский писал(а):Кстати, у меня ещё такой вопрос: а где можно найти полный список реплик, которые были переозвучены в Редабе??? И ещё я слышал, что вроде ко 2-му сезону тоже был какой-то редаб, но там переозвученных реплик было очень мало.

Многабукаф
ELeschev
У меня появился такой вопрос, может быть немного глупый, но тем не менее.

Почему, когда Ольга Голованова приезжала на студию, ей не предложили переозвучить "фэйловые" реплики и других персонажей, т.е. тех, которых в обычном каруселевском дубляже озвучивала не Голованова??? Понимаю, что это выглядело бы не очень корректно, т.к. разница между обычным голосом персонажа и переозвученным была бы слишком заметной, но ведь Зекору тоже в обычном дубляже озвучивала не Голованова, + про камнепад (который "аваланш") также кричат все пони из основной шестёрки, так почему ей нельзя было переозвучить реплики и других персонажей??? Про Нелли-Салли, пистолет, "как определить, кто из близнецов пегас" и т.д.
Мусоргский
Повторю ещё раз свой предыдущий вопрос - почему нельзя было дать возможность Ольге Головановой перезаписать реплики тех персонажей, которые в "оригинальном" Каруселевском дубляже озвучивала не она??? Ведь она же переозвучивала Твинклшайн и Зекору, а её в Каруселевском дубляже озвучивали соответственно Шорохова и Брохман.
Мусоргский
Мусоргский писал(а):Повторю ещё раз свой предыдущий вопрос - почему нельзя было дать возможность Ольге Головановой перезаписать реплики тех персонажей, которые в "оригинальном" Каруселевском дубляже озвучивала не она??? Ведь она же переозвучивала Твинклшайн и Зекору, а её в Каруселевском дубляже озвучивали соответственно Шорохова и Брохман.

Для Зекоры и Твинклшайн было не слишком много реплик, поэтому было не слишком сложно переозвучить... Полностью переозвучивать главных героев это верх маразма. Долго, дорого и не нужно.
ELeschev
ELeschev писал(а):
Мусоргский писал(а):Повторю ещё раз свой предыдущий вопрос - почему нельзя было дать возможность Ольге Головановой перезаписать реплики тех персонажей, которые в "оригинальном" Каруселевском дубляже озвучивала не она??? Ведь она же переозвучивала Твинклшайн и Зекору, а её в Каруселевском дубляже озвучивали соответственно Шорохова и Брохман.

Для Зекоры и Твинклшайн было не слишком много реплик, поэтому было не слишком сложно переозвучить... Полностью переозвучивать главных героев это верх маразма. Долго, дорого и не нужно.

А зачем переозвучивать ВСЕ реплики главных героев??? Я имел в виду, что можно было переозвучить их "ляповые" реплики.
Мусоргский
Мусоргский писал(а):
ELeschev писал(а):
Мусоргский писал(а):Повторю ещё раз свой предыдущий вопрос - почему нельзя было дать возможность Ольге Головановой перезаписать реплики тех персонажей, которые в "оригинальном" Каруселевском дубляже озвучивала не она??? Ведь она же переозвучивала Твинклшайн и Зекору, а её в Каруселевском дубляже озвучивали соответственно Шорохова и Брохман.

Для Зекоры и Твинклшайн было не слишком много реплик, поэтому было не слишком сложно переозвучить... Полностью переозвучивать главных героев это верх маразма. Долго, дорого и не нужно.

А зачем переозвучивать ВСЕ реплики главных героев??? Я имел в виду, что можно было переозвучить их "ляповые" реплики.

У неё голос не сильно похож на остальных актрис. Нет в этом смысла.
RomNick
RomNick писал(а):У неё голос не сильно похож на остальных актрис. Нет в этом смысла.

А ничего, что Голованова в первой серии переозвучила последнюю реплику Найтмер Мун, которую в обычном дубляже озвучивала Ольга Зверева???
Мусоргский
Мусоргский писал(а):
RomNick писал(а):У неё голос не сильно похож на остальных актрис. Нет в этом смысла.

А ничего, что Голованова в первой серии переозвучила последнюю реплику Найтмер Мун, которую в обычном дубляже озвучивала Ольга Зверева???

Нет, она ничего не переозвучивала. Был вставлен кусок из последующей серии, где реплика была уже переведена верно ("в предыдущей серии").
RomNick