Сообщения от RomNick в теме ReDub 1-го сезона

Пригласили бы, да финансов нету стоящих, чтобы это сделать на благо. Тогда было много, а сейчас мы практически на мели.
RomNick
Мусоргский писал(а):
Так вот, мне хотелось бы кое-что о нём сказать. Заметил одну интересную вещь: в 23-й серии ("История знаков отличия") было озвучено вступительное слово Флаттершай, которого в оригинальном каруселевском дубляже не было. Но при этом в 3-й серии ("Приглашение на бал"), когда Твайлайт-Искорка заходит в свой дом и видит в нём Флаттершай, та не напевает мелодию из заставки G1. Почему этот косяк не был замечен???

Это мелочь, не надо её сохранять. Да и свести звук подобающим образом в данной сцене трудно.
RomNick
Мусоргский писал(а):
ELeschev писал(а):
Мусоргский писал(а):Повторю ещё раз свой предыдущий вопрос - почему нельзя было дать возможность Ольге Головановой перезаписать реплики тех персонажей, которые в "оригинальном" Каруселевском дубляже озвучивала не она??? Ведь она же переозвучивала Твинклшайн и Зекору, а её в Каруселевском дубляже озвучивали соответственно Шорохова и Брохман.

Для Зекоры и Твинклшайн было не слишком много реплик, поэтому было не слишком сложно переозвучить... Полностью переозвучивать главных героев это верх маразма. Долго, дорого и не нужно.

А зачем переозвучивать ВСЕ реплики главных героев??? Я имел в виду, что можно было переозвучить их "ляповые" реплики.

У неё голос не сильно похож на остальных актрис. Нет в этом смысла.
RomNick
Мусоргский писал(а):
RomNick писал(а):У неё голос не сильно похож на остальных актрис. Нет в этом смысла.

А ничего, что Голованова в первой серии переозвучила последнюю реплику Найтмер Мун, которую в обычном дубляже озвучивала Ольга Зверева???

Нет, она ничего не переозвучивала. Был вставлен кусок из последующей серии, где реплика была уже переведена верно ("в предыдущей серии").
RomNick