Имена-фамилии поней

Этот вопрос меня беспокоит с утра, не могу ни спать, ни есть, ни работать, ни играть в поникрафт.

Имеем:
1. Твайлайт Спаркл и Шайнинг Армор - брат и сестра, но общей части в фамилии у них нет.
2. Свити Бэлль и Рэрити - сестры, общей части нет, хотя и есть мнение, граничащее с ересью, что Рэрити все-таки тоже Бэлль.
3. Эпплджек, Биг Макинтош и Эппл Блум - полный разброд, но при этом все они - семейство Эппл.
4. Мистер и Миссис Кейк - тут Кейк явно фамилия.
5. Тетушка и дядюшка Оранж - аналогично.
6. Луна и Селестия сестры, но им простительно, это было давно, неправда, итд. Кейденс им, скорей всего, не родственница.
7. Пинкамина Диана Пай - вообще ничего непонятно.

Какое у кого мнение по поводу всего этого безобразия? Нужно ли вообще искать в этом всем тайный смысл или достаточно просто веровать?
Dolphin
Dolphin писал(а):Свити Бэлль и Рэрити - сестры, общей части нет, хотя и есть мнение, граничащее с ересью, что Рэрити все-таки тоже Бэлль


Действительно ересь -_- Полное имя: "Свитти Рэрити"

Dolphin писал(а): Эпплджек, Биг Макинтош и Эппл Блум - полный разброд, но при этом все они - семейство Эппл.


Эппл Блум, Эппл Джек, Эппл Макинтош... В чём проблема? -_-

Dolphin писал(а):Пинкамина Диана Пай - вообще ничего непонятно


Пай фамилия. Пинки - 1ое имя, Диана - 2ое

Dolphin писал(а): Кейденс им, скорей всего, не родственница


Конечно не родственница

Dolphin писал(а): Твайлайт Спаркл и Шайнинг Армор


Фамилия "Спаркл" у обоих
Soarin
Жаль немного Dolphin'а, вдруг ещё поверит.
Antagonist
Antagonist писал(а):Жаль немного Dolphin'а, вдруг ещё поверит.


Для тебя эта официальная инфа, озвученная больше года назад, тоже оказалась сюрпризом, да? -_-
Soarin
Soarin писал(а):Действительно ересь -_- Полное имя: "Свитти Рэрити"

Первое имя обычно личное. Свити - все таки имя, если допустить, что Бэлль - фамилия. Свити ну никак не может быть фамилией.

Soarin писал(а):Эппл Блум, Эппл Джек, Эппл Макинтош... В чём проблема? -_-

Так не Эппл Макинтош же.

Soarin писал(а):Пай фамилия. Пинки - 1ое имя, Диана - 2ое

Хорошо, с Пинки все-таки понятно, у нее имя самое человеческое.

Soarin писал(а):Фамилия "Спаркл" у обоих

Я что-то пропустил? В каноне этого нет. Шайнинг Армор Спаркл?

Soarin писал(а):Для тебя эта официальная инфа, озвученная больше года назад, тоже оказалась сюрпризом, да? -_-

Мда? Единственный тип инфы по этому поводу, что видел - малорезультативные срачи разной степени накала.
Dolphin
Soarin писал(а):Для тебя эта официальная инфа, озвученная больше года назад, тоже оказалась сюрпризом, да? -_-

Да я всякие приколы читал по поводу фамилий поней, но откуда конкретно этот официальный?
Antagonist
Пруфлинк в студию
Interstellar
Dolphin писал(а):Первое имя обычно личное


Лолчо? Скажи это Эппл Джек и Эппл Блум -_-

Dolphin писал(а):Свити - все таки имя, если допустить, что Бэлль - фамилия. Свити ну никак не может быть фамилией.


Это откуда такой омг-вывод? "Сладкий" не может быть фамилией? Да ты чо?? Даже в русском языке есть "Сладковы"

Dolphin писал(а):Так не Эппл Макинтош же.


За сериал кучу раз говорят "Мы, Эпплы...". Эпплы - это их фамилия, название всего рода

Вот если докажешь, что Макинтош не является Эпплом и в их семью не входит, тогда и сможешь говорить, что "не Эппл Макинтош же!" -_-

Dolphin писал(а):Я что-то пропустил? В каноне этого нет. Шайнинг Армор Спаркл?


Да
Soarin
Интерестно, вроде Рэр, инода, говорила не Бель, а Свити. Значит по фамилии кличит?
Dornant
Chikatilo писал(а):Интерестно, вроде Рэр, инода, говорила не Бель, а Свити. Значит по фамилии кличит?


Нет, просто имела ввиду "сладенькая моя!"

Эпплджек тоже всех подряд "Сахарком" обзывала, но это же не значит что у всех теперь фамили "Сахарок" -_-
Soarin
Soarin писал(а):Лолчо? Скажи это Эппл Джек и Эппл Блум -_-

Applejack - вообще одно слово, личное имя.

Soarin писал(а):Это откуда такой омг-вывод? "Сладкий" не может быть фамилией? Да ты чо?? Даже в русском языке есть "Сладковы"

Поняши говорят по-английски и думают по-английски. В английском, в отличии от русского (Петр Иванов и Иванов Петр) есть четкая схема построения полного имени - личное имя - фамилия. Не бывает Смит Джона. Имя идет после фамилии только в справочниках, но при этом имя от фамилии обязательно отбивается запятой: Jane Smith = Smith, Jane.

Dolphin писал(а):За сериал кучу раз говорят "Мы, Эпплы...". Эпплы - это их фамилия, название всего рода
Вот если докажешь, что Макинтош не является Эпплом и в их семью не входит, тогда и сможешь говорить, что "не Эппл Макинтош же!" -_-

Я об этом и сказал в первом посте - имена у них разные, но все они при этом Эпплы.
Макинтош входит в семью Эпплов, я этого и не отрицал. Но в его имени (известном) нет слова "Эппл" и этот факт неоспорим.


А в каком источнике, близком к создателям, это можно почитать?
Dolphin
Soarin писал(а):
Chikatilo писал(а):Интерестно, вроде Рэр, инода, говорила не Бель, а Свити. Значит по фамилии кличит?


Нет, просто имела ввиду "сладенькая моя!"

Эпплджек тоже всех подряд "Сахарком" обзывала, но это же не значит что у всех теперь фамили "Сахарок" -_-


Подожди, она же остальных кличит дорогуша, а не сладкая моя. Или она как Варик дает разные кликухи, и лишь для одной пони пока нет :D. А как звучит/пишется на инглише дорогуша и "сладенькая моя"?
Dornant
Soarin писал(а):Нет, просто имела ввиду "сладенькая моя!"

Эпплджек тоже всех подряд "Сахарком" обзывала, но это же не значит что у всех теперь фамили "Сахарок" -_-


Только вот Свити есть в имени Свити Белл, в то время как "сахарок" - обычное обращение. Не надо сравнивать то что сравнивать нельзя.
И давай уже пруф на свою "официальную информацию". А то пудришь тут человеку мозги.
Interstellar
Тоже когда-то задавался подобным вопросом. В итоге, сделал для себя вывод, что
Dolphin писал(а):(автоопределение) достаточно просто веровать
. И что, по крайней мере, ни одна из составных частей двойных имён "фамилией", в нашем смысле этого слова, не является. Строгой системы проследить не удаётся, закономерности действуют в одних случаях, но не работают в других.
Seestern
Dolphin писал(а):Applejack - вообще одно слово, личное имя


Applejack - это водка ваще. Каким боком Эппл Джек связанна с водкой? -_- У неё бутылка на кьютимарке, или чо?

Dolphin писал(а):Поняши говорят по-английски и думают по-английски


Ахаха, лол! Вот это пёрл!!

А царь Леонид тоже по английски орёт на персов, да?

Спойлер


Поне говорят на понячьем. У них там Эквестрия, если чо, а не Англия, если кто-то вдруг ещё не заметил

Ясен пень, для простоты их озвучивают на английском, так же как и персонажей Звёздных Войн, спартанцев, Геракла и Зену и т д...

Но доказывать, что поне, Леонид, Геракл и Дарт Вейдер говорят по английски - это ппц конечно -_-
Soarin
Chikatilo писал(а):
Soarin писал(а):
Chikatilo писал(а):Интерестно, вроде Рэр, инода, говорила не Бель, а Свити. Значит по фамилии кличит?


Нет, просто имела ввиду "сладенькая моя!"

Эпплджек тоже всех подряд "Сахарком" обзывала, но это же не значит что у всех теперь фамили "Сахарок" -_-


Подожди, она же остальных кличит дорогуша, а не сладкая моя. Или она как Варик дает разные кликухи, и лишь для одной пони пока нет :D. А как звучит/пишется на инглише дорогуша и "сладенькая моя"?

Вроде она всегда говорит "sugar сube". Ближе всего это переводится как "сахарочек", "сладенькая". Но при творческом подходе, думаю, допустимо перевести и как "дорогуша".
Рэрити говорит "sweetie" - буквально это тоже "сладенькая", но устоявшийся аналог в русском - дорогой, дорогуша.
Dolphin
Chikatilo писал(а):и лишь для одной пони пока нет :D

А вот и нет
Interstellar
Макинтош это сорт яблок, так что все ок. С бабулей точно так же. В сериале нет человеческой системы имен, т.к. имена так или иначе отображают суть персонажа, что привычно в мультфильмах. Есть, правда у авторов останки сов от натягивания на глобус.
10111
Изображение
rhodesian_pony
Dolphin писал(а):1. Твайлайт Спаркл и Шайнинг Армор - брат и сестра, но общей части в фамилии у них нет.


Сумеречная Искра и Сияющий доспех (броня). Нет фамилий.

Dolphin писал(а):(автоопределение)2. Свити Бэлль и Рэрити - сестры, общей части нет, хотя и есть мнение, граничащее с ересью, что Рэрити все-таки тоже Бэлль.


Милашка Белль (Белль, кстати, значит красивая, итого Красивая Милашка) и Раритет (или Редкость). Нет фамилий.

Dolphin писал(а):(автоопределение)3. Эпплджек, Биг Макинтош и Эппл Блум - полный разброд, но при этом все они - семейство Эппл.


Яблочная водка (это баян) Джек, Больщой Макинтош (Макинтош, в смысле, сорт яблока такой), Яблочный цветок.

Dolphin писал(а):(автоопределение)4. Мистер и Миссис Кейк - тут Кейк явно фамилия.


Возможно фамилия, но не факт. У них вроде кексы у обоих на ляжках.

Dolphin писал(а):(автоопределение)5. Тетушка и дядюшка Оранж - аналогично.


Аналогично. Но вообще, у них у обоих апельсины на кьютимарках, так что не факт, как и в прошлом случае.

Dolphin писал(а):(автоопределение)6. Луна и Селестия сестры, но им простительно, это было давно, неправда, итд. Кейденс им, скорей всего, не родственница.


Так какие к ним претензии)

Dolphin писал(а):(автоопределение)7. Пинкамина Диана Пай - вообще ничего непонятно.


Что-то явно с розовым связанное. Не факт, что и тут есть фамилия.

У поней, по ходу, фамилий нет, только титулы - в зависимости от кьютимарки, или ещё чего-нибудь, типа их особенностей характера.

10111 писал(а):(автоопределение)Макинтош это сорт яблок, так что все ок. С бабулей точно так же. В сериале нет человеческой системы имен, т.к. имена так или иначе отображают суть персонажа, что привычно в мультфильмах. Есть, правда у авторов останки сов от натягивания на глобус.


Точно. Всё верно.
destrier
А вот и да
Dornant
Chikatilo писал(а):
Soarin писал(а):
Chikatilo писал(а):Интерестно, вроде Рэр, инода, говорила не Бель, а Свити. Значит по фамилии кличит?


Нет, просто имела ввиду "сладенькая моя!"

Эпплджек тоже всех подряд "Сахарком" обзывала, но это же не значит что у всех теперь фамили "Сахарок" -_-


Подожди, она же остальных кличит дорогуша, а не сладкая моя. Или она как Варик дает разные кликухи, и лишь для одной пони пока нет :D. А как звучит/пишется на инглише дорогуша и "сладенькая моя"?

Вроде она всегда говорит "sugar сube". Ближе всего это переводится как "сахарочек", "сладенькая". Но при творческом подходе, думаю, допустимо перевести и как "дорогуша".
Рэрити говорит "sweetie" - буквально это тоже "сладенькая", но устоявшийся аналог в русском - дорогой, дорогуша.

Seestern писал(а):Тоже когда-то задавался подобным вопросом. В итоге, сделал для себя вывод, что
Dolphin писал(а):(автоопределение) достаточно просто веровать
. И что, по крайней мере, ни одна из составных частей двойных имён "фамилией", в нашем смысле этого слова, не является. Строгой системы проследить не удаётся, закономерности действуют в одних случаях, но не работают в других.

Я-то тоже пришел к такому выводу и он меня устраивает, но интересно узнать мнение остальных :)

Soarin писал(а):Applejack - это водка ваще. Каким боком Эппл Джек связанна с водкой? -_- У неё бутылка на кьютимарке, или чо?

Водка-то оно водка, но тем не менее факт остается фактом - Applejack, но не Apple Jack.

Soarin писал(а):Ахаха, лол! Вот это пёрл!!
А царь Леонид тоже по английски орёт на персов, да?
Поне говорят на понячьем. У них там Эквестрия, если чо, а не Англия, если кто-то вдруг ещё не заметил
Ясен пень, для простоты их озвучивают на английском, так же как и персонажей Звёздных Войн, спартанцев, Геракла и Зену и т д...
Но доказывать, что поне, Леонид, Геракл и Дарт Вейдер говорят по английски - это ппц конечно -_-

По факту они говорят по-английски. Плакат "Welcome Princess Celest" написан на инглише. Поскольку упоминаний других языков и систем нет, я отталкиваюсь от того, что известно достоверно.

Если допустить, что поней переозвучили с понячьего на английский, чтобы нам, унтерменшам, было понятно, то почему Рэрити и Свити Бэлль временами выражаются по-французски? Рэрити под француженку еще и косит. Эппл Блум тоже говорила по-французски во время лихорадки. Если бы нам переводили понячьи диалекты, их перевели бы одинаково.

Контрпример: В старварс все говорят по-английски, можно допустить, что на него перевели галакто. Но хатты говорят на старохаттском, который не озвучили ни на одном из земных языков, а перевели сабами. Это отличный от пони случай.
И, кстати, в старварс нигде нет латинского текста визуально. В понях он есть.

Ваш вариант общих фамилий, полученный из неуказанного до сих пор источника, несостоятелен.


Ладно, значит есть именно так, как и выглядит с первого взгялда - фамилий нет, у всех поней просто личное имя разной степени сложности с некоторыми общими для семей чертами и правилам это не подчиняется.
Dolphin
Chikatilo писал(а):
А вот и да

Ну вот. Ее кличка - "Рыжая".
Interstellar
Interstellar писал(а):
Chikatilo писал(а):
А вот и да

Ну вот. Ее кличка - "Рыжая".


Он ей так и не дал. В диалогах Рыжей ни где не называл, кроме этого.
Dornant
Но кличка то есть. Как с хохотунчиком.
Interstellar
Interstellar писал(а):Но кличка то есть. Как с хохотунчиком.

Спойлер


У Хоука - Хоук.
Dornant
Процитирую одного гнома:
Мнения как яйца — сколько не имей, а получать по ним больно.

Поэтому я останусь при своем.
Interstellar
Мне больше интересно, как свои имена Сильверспун и Даймонд Тиара получили. Их имена абсолютно точно соответствуют их кьютимаркам и я вижу всего два варианта, как такое можно объяснить: или это не имена, а прозвища (как у Лиры, которая Хартстрингс), или при получении кьютимарки можно имя себе поменять. Но как то нет никаких подтверждений ни одного из вариантов.

Почему обязательно у всех должна быть фамилия? У нас в стране все ими обзавелись только после отмены крепостного права полтора столетия назад. У них же, если население Эквестрии не велико, переписей толком не проводится и т.п., то большая часть пони может обходиться и без фамилий вовсе. По крайней мере в сельской местности. Например, "Эппл" не обязательно документально засвидительствованная фамилия, а просто название рода.

У японской монаршей семьи фамилии тоже нет, она им не нужна, т.к. и так понятно, кто они. Поэтому у Луны с Селестией скорее всего нет фамилии. Кстати, у британской королевы нет паспорта...
Lunatic
Может у поней и есть фамилии, но они не названы в сериале и не отражены ни в каких статьях. Ну а в каких-нибудь поняшьих паспортах гражданей Эквестрии их фамилии пропечатаны.
Мавряника Валеринка
Кстати, занятный глюк с полным именем Пинки - Пинкамина Диана Пай.
Ведь, если я не ошибаюсь, у американцев второе имя - имя отца/матери. То есть, по идее тут и фанаты со Сью "пролетают", и сами авторы с Кварц.
IronHawk711
IronHawk711 писал(а): если я не ошибаюсь, у американцев второе имя - имя отца/матери


Нет, просто любое имя
Soarin
Как всегда интересно, когда один малолетний пони вбив в гугл переводчик Applejack получил "яблочная водка" и даже не удосужился узнать второе значение этого слова, которое означает "ферментированный СИДР"!!! И что еще странно неужели никто не задумался почему назвали "водкой" ту пони, которая крепче пунша ничего не пила и не варила...
Sally Do
Sally Do писал(а):(автоопределение)ферментированный СИДР


Ферментация это другое название брожения. Так что ферментированный сидр всё равно содержит алкоголь.
Snoopy
Snoopy писал(а):
Snoopy писал(а):(автоопределение)ферментированный СИДР


Ферментация это другое название брожения. Так что ферментированный сидр всё равно содержит алкоголь.


Ну во-первых сидр, это не одно и тоже, что водка, а во-вторых, если на первом этапе ферментации прервать процесс брожения путём охлаждения сусла получится вполне безобидный, в плане алкоголя, напиток. Кстати пунш, который готовят все пони имеет гораздо большее число, скажем так сказать "оборотов", нежели сидр. И потом это больше отражает сущность Эпплджек нежели ВОДКА, кстати "applejack" имеет ещё одно значение - "бормотуха", но это у реднеков...
Sally Do
А если предположить, что у пони есть как личное имя (одно или два слова, непринципиально), так и имя семьи? Что-то вроде Вася из клана Грозных псов.
Но при этом в личное имя не входит имя семьи, т.е. имя семьи - не фамилия.
Получается, есть семья Эппл. Ее члены: Биг Мак, Эпплджек, етц. У каждого пони - личное имя, по которому пони можно успешно идентифицировать, имя семьи не упоминается нигде. (Яблоки в начале имени - по идее, просто традиция, как у уважающей себя большой семьи, следовать ей необязательно.) Но при этом вне зависимости от их имен, пони - члены клана\семьи Эппл. Главу семьи (а, может, и других ее членов), по идее, можно называть мистер\миссис Эппл.
Это объясняет и Кейков. Может быть, им имя семьи больше нравится, чем собственное, может, они последние такие остались в семье - да что угодно. Имена детей...хм, тут два варианта: либо просто Пампкин (из-клана-Кейк), либо Памкин Кейк (из-семьи-Кейк). (Как англичане иногда дают ребенку в качестве второго имени имя отца\матери, так пони могут давать имя семьи, как часть личного имени)
И, по идее, основатель семьи может, наоборот, дать часть своего личного имени в качестве имени семьи. Возможно, прапрапрадеда Эпплов звали просто Яблоко. Ну или (Какое-нибудь) Яблоко.

Тогда Рэрити, Свити Белль, Твайлайт Спаркл, Луна, Селестия и тд - это все просто личные имена, а фамилий тут нет.
Если Твайлайт называют мисс Спаркл, возможно, название семьи - тоже Спаркл.
Novel
Отпущу-ка и я свой СПГС на волю. Мир у пони магический. Ну и ли мистический. Ну или мифогенный. Ну или... Вобщем все поняли. Даже в человеческой культуре, практически материалистической (магии нам не завезли) рождались представления о том, что зная имя вещи, можно обрести над ней власть. Поэтому зачастую человек получал не одно имя для всех, а два: тайное - для своих и явное - для всех остальных. Для поней, у которых магия - часть повседневной жизни, положение дел, описанное выше выглядит вполне естественным и здравым. Это дополняется тем, что язык пони, очевидно, не является английским, при том, что имена явно англоязычные.

Или может иметь место обратная связь, при которой имя, наделённое магической силой, оказывает влияние на всю последующую жизнь пони. Поэтому хвост и грива у РД радужные от того, что она Рэйнбоу, а не её газвали Рэйнбоу, за то, что у неё радужные хвост и грива. А что бы не вырастало из пони вообще не пойми что, установлен реестр разрешённых имён, как в ряде европейских стран в реальности. И вообще имена могут не отдаваться на волю родителей, а выбираться путём лотереи.

Вот как-то так, в первой итерации.
ChainRainbow
Шайнинг Армор просто для брутальности опускает своё родовое имя). А то представьте: "Доблестный капитан королевской стражи Шайнинг Спаркл"))).
А вообще "Шайнинг Спаркл" имеет смысл. Таки "Сияющая искра". И вполне логично, что жеребёнка с белой шёрсткой могли назвать "Сияющим", а его сестру "вечерних тонов" - "Сумеречной". Поэтому считаю, что среднее имя "Армор" могло прийти к нему уже после осознания своего призвания стражника.
Кайман
Луну и Селестию вообще лучше не трогать: эти мононимы по своей природе обособленны, не важно, когда они были получены.
Я начинаю склоняться к мысли, что конфигурация имени у пони выборочная, а личное имя несет в себе некий смысл, будто заложенный в головы родителей еще до рождения поняши. Наверное, тайна имени сплетена с появлением кьютимарок и с понятием судьбы, неоднократно упоминающимся в сериале. У каждой пони есть судьба, предназначение, и личное имя соответствует некоторому личному качеству, детали внешности или принадлежности к чему-то. Имя из двух слов иногда разбивается на имя и фамилию, например, когда Рейнбоу заявляет о своих средних именах, то вставляет их перед Дэш, будто бы это фамилия. Да, еще к ней вроде как неоднократно обращались как к Мисс Дэш, если мне не изменяет память. Короче, название клана или фамилия должны отщепляться от чьего-то имени по ходу истории, а не браться невесть откуда.
Cyanide Kualus
Из одного неплохого, но длинного и незаконченного фанфика:
1. У пони свой язык.
2. Полные имена пони непереводимы, довольно длинны, и отражают жизнь и достижения пони.
3. При переводе большая часть смысла имени опускается, и имя приводится к форме, привычной нам. При переводе также опускаются изменения имени, которые произошли во время сериала, чтобы не запутать нас.

Поэтому скажем при рождении Твайлайт могла получить имя "Сумеречная" (по цвету шерстки), при получении метки к нему добавили "Искра", а при превращении в аликорна - "Принцесса". На самом деле ее имя конечно гораздо длинней и информативней, просто эти три слова - все что осталось после перевода.
Smikey
Все проще.
Как в случае с русской классикой, имена что - то значат. Не черту характера, так кьютимарку.
Просто тогда никто не искал сверхглубокий смысл в них.
На вряд ли родители в Ромсийской Империи вправду люди имели фамилии "Докучаев", "Несмеянов".
Если вы хотите продолжать, примените то же самое к гоголевским произведениям. Вам понравится жить в такой стране :)
KHORNE
Это все целостные личные имена (у кого то из 1 слова, у кого то из 2). Фамилий у них нет.
Black_MiLLiGan