HyBuLkO писал(а):Прежде чем дальше продолжать пока что уже сделал
jbond писал(а):HyBuLkO писал(а):Прежде чем дальше продолжать пока что уже сделал
и что это значит
hawxbr писал(а):Благо я могу быстро читать субтитры краем глаза и не отвлекаться от серии
Дрейк писал(а):Не всегда русская озвучка достигает хорошего уровня, как в зарубежных (либо мы уже просто привыкли слушать русский язык до такой степени, что он нам просто осточертел)
Dallase писал(а):Хотя понятия не имею, сложно что ли ближе к оригиналу делать?)
Dallase писал(а):Просто дело в том, как мне кажется, что даже профессиональная озвучка не пытается стать похожей на оригинал, а это то, что нужно нам. Но озвучка делается с расчетом на тех, кто оригинал не видел. Хотя понятия не имею, сложно что ли ближе к оригиналу делать?)
Drake писал(а):Сложно... И дело тут не только в актерах, озвучивающих персов. Вся соль в словах... А точнее в игре слов. В "американском" языке большая часть шуток построена именно на этой штуке. И при попытке перевести это на наш великий и неМОГУЧИЙ, получается какая-то непонятная плоская бредятина. Оттого народ и жалуется что смотреть лучше в оригинале.
Та же ситуация и в обратном переводе, когда понятные нам шутки, пытаются перевести на англицкий. Получается ещё хуже... )
Посему, я за оригинал, без сабов. Х)
Dallase писал(а):Жалуется народ от озвучки в основном. Сабы почти всех устраивают) Просто и я иногда, и многие знакомые могут достаточно хорошо пародировать некоторые голоса (не из МЛП). Я вот и думаю, что бы было, если бы постарались озвучить, сохраняя хоть какие-то похожие черты голосов
Magnus писал(а):Так еще в СССР озвучивали и сейчас продолжают.
Spectrum писал(а):Все таки скачал твою озвучку. Таки лучше ориджинал с сабами. Правда...
jbond писал(а):Spectrum писал(а):Все таки скачал твою озвучку. Таки лучше ориджинал с сабами. Правда...
неужели настолько плохо
jbond писал(а):карусель озвучивает уже 2 января покажут
Дрейк писал(а):Magnus писал(а):Так еще в СССР озвучивали и сейчас продолжают.
Хо-хо, неет. Советские мультфильмы были хорошим примером наших русских людей. Вспомнить даже такие фильмы, как Остров Сокровищ, Падал Прошлогодник снег. Возможно и были какие-то исключения в те времена, которые можно отнести к нынешним, но не все. Озвучка в Советское время хороших мультфильмов достигала хорошего результата.
Magnus писал(а):Но боюсь Поней озвучают наподобие "Крошки енота" или "Кота Леопольда". Это в лучшем случае.
Magnus писал(а):Дрейк писал(а):Magnus писал(а):Так еще в СССР озвучивали и сейчас продолжают.
Хо-хо, неет. Советские мультфильмы были хорошим примером наших русских людей. Вспомнить даже такие фильмы, как Остров Сокровищ, Падал Прошлогодник снег. Возможно и были какие-то исключения в те времена, которые можно отнести к нынешним, но не все. Озвучка в Советское время хороших мультфильмов достигала хорошего результата.
Ну да, "Падал прошлогодний снег", "Пластилиновая ворона", "Ежик в тумане", "Приключения капитана Врунгеля" это одно.
Но боюсь Поней озвучают наподобие "Крошки енота" или "Кота Леопольда". Это в лучшем случае.
Darth Prevedus писал(а):Нас явно пытаются отпугнуть, ибо видят оказанное влияние и хотят его на корню зарубить...
Самые толстые тролли и злостные хейтеры сидят на госканалах и в минкульте.
Впрочем, Хазбро само нас не любит, раз выпиливает серии с ютуба.
Авторы мульта поддерживают, а учредители проекта жмут на больное место...
Филин писал(а):Darth Prevedus писал(а):Нас явно пытаются отпугнуть, ибо видят оказанное влияние и хотят его на корню зарубить...
Самые толстые тролли и злостные хейтеры сидят на госканалах и в минкульте.
Впрочем, Хазбро само нас не любит, раз выпиливает серии с ютуба.
Авторы мульта поддерживают, а учредители проекта жмут на больное место...
Дружище, ты это серьёзно? Надеюсь, ты так тонко шутишь.
И ещё. Прошу вас, брони, прекратите гнать на перевод от Карусели! Он ещё не показан, а вы его уже провалом называете.
jbond писал(а):тут вообщето не перевод карусели а мой обсуждается
jbond писал(а):тут вообщето не перевод карусели а мой обсуждается
Dallase писал(а):jbond писал(а):тут вообщето не перевод карусели а мой обсуждается
Мне кажется твой перевод по всем темам гуляет. Определись и останься в одной