Руссификация.

Перестаньте русифицировать пони! Пожалуйста!
Оно же сразу обыдлится, опошлится и расползётся.
Исчезнет дух, исчезнет новизна.
Всё приестся в русских интернетах.
Пони начнут ставить на аватарки во вконтактиках.
Пони появятся на башорге (уже появились).
Пони будут на демотиваторсру (или как там).
Не переводите пони.
Пожалуйста.

Это жалкое блеяние души, конечно, никого не остановит. Но задуматься над этим стоит.
Я не верю, что порог "мультики для девочек" не будет преодолён массовыми усилиями вконтактокомьюнити.
Prime
Sad but true
StalkerHColt
Я должен ответить "нет".
Ведь проблема не в переводе, проблема в смотрящих. Пони сами по себе не обыдлятся -- они как были, так и останутся тем же сериалом, которым были. Новизна? О какой новизне можно говорить, если пони уже выпущены и пересмотрены по нескольку раз? Не в этом проблема. Не в сериале, не в переводе...
Так зачем ты перекладываешь эту проблему на нас?
Почему этот сериал не должна смотреть, к примеру, моя дочка, которая не знает английского?
Сможешь ответить?
Scratch
О богини, правда, мы тут во всей этой дружбе и магии забыли, что пони - это признак Илиты, что это только для познавших всю глубину и многогранность мира Эквестрии, и что кроме Нас никто не в праве приобщиться к этому великому чуду не для всех.

ЗЫ: Кажется в начале двухтысячных я слышал что-то подобное про онимэ.
Prodius Stray
Ответить не смогу. Вы оба совершенно правы, во мне действительно кипит хорошая доля "Илитизма"(tm),
Но я как подумаю, что мой знакомый будет смотреть мультик про ТУЗ ЯБЛОК и РАДУЖНАЯ СТРЕМИТЕЛЬНОСТЬ мне становится тяжело на душе.
И да, делиться надо, понимаю, не спорю, просто чувства сумбурные. Это как луркояз и бордосленг. Они и правда теряют свою привлекательность при излишнем распространении. А пока пони на английском, ты будешь приходить в их мир, уходя из своего, приоткрывая дверцу и оглядываясь назад с затаённой улыбкой "они не знают, что они теряют" . Это сильно отличается от "О, новая серия пони вышла! Когда уже на русик переведут. Ну там ваще коры!"
Prime
Скажу просто, что это неизбежно.

Даже более того, предвижу наплыв на этот форум того самого "рака", который его убъет. И основную массу его породит именно доступная русификация. Но пока все относительно спокойно и можно наслаждаться жизнью. :3
ponyPharmacist
Какой "Туз яблок"? Имена не переводятся. ЭйДжей как была ЭйДжей, так и останется.
Клаудсдейл не станет "Тучедолом", как бы этого не хотели надмозги.

А "Рак"... Ну вот, смотрите. Сейчас на форуме, если вы не заметили, достаточно много любителей МЛП достаточно юного (14+) возраста.
Это как-то портит форум?
Scratch
Я, к примеру, - тот самый рак. Я бужу весь дом в семь утра, распахивая окна своей машины выкручивая громкость магнитолы на максимум, вот только теперь из неё теперь звучит не Poker Face, а Winter Wrap Up. Я нихрена не рублю в питоне и яве, но могу продать кондиционеры зимой. Я предпочитаю продукцию на русском, из-за того, что я устал от английского в работе, не смотря на то, что это один из языков на котором я свободно общаюсь. Четвертовать меня за это прикажите?
Prodius Stray
Тебя спасет только лунчевание.
Кстати, если уж на то пошло, то использование мемов и фраз из фильма (а также придумывание фанатских вещей) даже похуже, чем просто "когда следующую серию переведут?".
Scratch
Scratch писал(а):Какой "Туз яблок"? Имена не переводятся.

Доведение до абсурда.
Надмозг всё равно появится.
Prime
Откуда ему появиться-то?
Scratch
Прайм, расскажи, что ты хочешь? Что тебя смущает?
Опиши идеальную..
Prodius Stray
Бро, мне думается, ты идёшь по неправильному пути. Я уже не в первый раз встречаю брони, ненавидящих русских или даже вообще всех людей. Но разве сам мультик об этом? Героини с экрана призывают объявить всех непохожих, или не обладающих теми же способностями, что и ты, грязным вонючим недостойным быдлом, от которого надо искать спасения в выдуманном мире? На мой взгляд, наоборот, МЛП призывает зрителей стать более дружелюбными, открытыми людьми, искать компромиссы, презревая различия, помогать другим. Да, кто-то из твоих знакомых не уловит морали, увидев лишь бугагашечки. Но ты-то увидел. Так почему бы тебе в нужный момент не подсказать своему знакомому, как поступить, раз ты умнее. Ведь из твоего поста можно вывести то, что это ты не понял, в чем суть пони. В конце концов, это всего лишь мультфильм, один из множества, и не стоит делать из него религии.
checooh
checooh писал(а): и не стоит делать из него религии

Это не троллинг, но почему нет?
Prodius Stray
Prodius Stray писал(а):
checooh писал(а): и не стоит делать из него религии

Это не троллинг, но почему нет?

Ну, я не совсем удачно выразился. Я толкую про то, что МЛП - это не икона для поклонения, а скорее руководство к действию.
checooh
Два месяца назад мы открыли сайт.
Через неделю появился форум.
Месяц назад пони-борда.
Неделю назад МЛП-раздел на дваче.
Вчера запустили вики.

Религия у нас через пару недель по расписанию. Я как раз еду в Москву после выходных, чтобы заложить основы РУССКОЙ ПОНИСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ ПРЕСВЯТОЙ МАТЕРИ СЕЛЕСТИИ.

Изображение
ponyPharmacist
Мне лично глубоко наплевать на опопсение, вконтактики и прочие стенания илитарного анонимуса. При этом я не вижу ничего хорошего в полном переводе, по причинам отдельным, не имеющим никакого отношения к пони.

Никогда и ни при каких условиях я никому не рекомендую смотреть дубляж чего бы то ни было. Повторяю, никогда и чего бы то ни было. Даже если дубляж "хороший", он не только подменяет оригинал, но и лишает возможности лучше познакомиться с одним из иностранных языков. Русские субтитры - это максимум. Наилучшее - субтитры на языке оригинала.
Diamond Dog
ponyPharmacist писал(а):Религия у нас через пару недель по расписанию.

Я как многмесячный ортодоксальный селестианец-старостильник с недоумением взираю на твой пост и призываю отринуть еретические измышления и вернуться в лоно истинной веры.
Diamond Dog
Diamond Dog писал(а):Никогда и ни при каких условиях я никому не рекомендую смотреть дубляж чего бы то ни было. Повторяю, никогда и чего бы то ни было. Даже если дубляж "хороший", он не только подменяет оригинал, но и лишает возможности лучше познакомиться с одним из иностранных языков. Русские субтитры - это максимум. Наилучшее - субтитры на языке оригинала.

Брони столько раз пони, сколько языков он знает. Устами этого старостильного селестианца глаголет магия дружбы.
ponyPharmacist
С одной стороны после перевода мультфильм потеряет часть своего очарования. С другой - маленькие дети (и взрослые, которые не знают английского) смогут понимать о чем идет речь.
Лично я считаю, что перевод нужен.
P.S. Мне ведь никто не запретит смотреть MLP в оригинале :)
Sinner
Sinner писал(а):С другой - маленькие дети смогут понимать о чем идет речь.

Средний возраст брони сильно упадет, что вызовет еще более худшее отношение к броням извне, да и само сообщество брони будет хуже. "Не пускайте детей в интернет, он от них тупеет". В этом плане я даже рад, что Русские Брони поголовно знают англ, (и\или не гнушаются с сабами смотреть) а значит в боль-ве своем адекватны.
DaNetNavern0
Алсо тут вопрос даже не в том - переводить или не переводить.
Вопрос не в том, противостоять ли распространению, вопрос в том, что распространение неизбежно приведёт к скатыванию пускай и не совсем в бездну, но уж точно далеко от того что есть сейчас.

Единственная надежда на "мультик для детей". Может как-то действительно замаскировать всё это под мультик для детей? Мол проходите мимо, тут вам делать нечего? И вторая (вероятная очень) надежда, что русский дуб, если он будет, будет настолько отвратительным, что смотреть его будет невозможно.

Еще раз коротко.
-Нас становится многовато. Это неизбежно.
-Люди уносят пони в свои уютные бложики. Это неизбежно.
-Люди интересуются что это такое и почему оно так всех интересует. Это неизбежно
-Люди ищут "скачать мой маленький пони бесплатно без смс RUS 2011"
-Находят
-(почему-то у меня такое чувство, что люди, которые сносно говорят по английски куда реже оказываются неадекватными. Это скорее моя личная практика, но тенденцию такую я заметил)
-Уютный форумчик превращается в SHITSTORM.

Да, это неизбежно, да, не всё так страшно, да, сделать с этим почти ничего нельзя. Но всё равно печальные и негативные черты массового распространения есть, и их отрицать нельзя.
Prime
Prime писал(а):Вопрос не в том, противостоять ли распространению, вопрос в том, что распространение неизбежно приведёт к скатыванию пускай и не совсем в бездну, но уж точно далеко от того что есть сейчас.

Это не вопрос.

Это нытьё. Завязывайте тут.
Diamond Dog
Prime писал(а): вопрос в том, что распространение неизбежно приведёт к скатыванию пускай и не совсем в бездну, но уж точно далеко от того что есть сейчас.

Чу! В дуновении ветра мне послышалось "Рашка-парашка"!
Но при чём тут русификация-то? Англоязычная аудитория куда больше русскоязычной, тут переводи, не переводи - не разойдётся у нас, так там точно разойдётся, а точнее, уже разошлось.

Prime писал(а):-(почему-то у меня такое чувство, что люди, которые сносно говорят по английски куда реже оказываются неадекватными. Это скорее моя личная практика, но тенденцию такую я заметил)

Скорее, не столько неадекватными, сколько непохожими. Сейчас, как я думаю, большинство людей, сносно знающих английский, получили свои знания благодаря компьютеру и интернету, за счёт чего мы все находимся в едином культурном пространстве и можем общаться и понимать друг друга. Т. н. "неадекваты" зачастую просто оказываются людьми из другого культурного пространства. Но это так, к слову.

Prime писал(а):-Уютный форумчик превращается в SHITSTORM.

Ну, не знаю, до тебя вроде всё спокойно было.

Diamond Dog писал(а):Наилучшее - субтитры на языке оригинала.

Тогда уж вовсе без субтитров.

ponyPharmacist писал(а):Религия у нас через пару недель по расписанию.

Спойлер
checooh
Ок, вы меня убедили. Можно тему сносить.
Prime
checooh писал(а):
Diamond Dog писал(а):Наилучшее - субтитры на языке оригинала.

Тогда уж вовсе без субтитров.

Наилучшее ввиду пользы для изучения языка.
Diamond Dog
Хочешь изменить мир к лучшему? Начни с себя!
Dreamgather
Смешно. Столько нервов и шума из ничего.
GaPAoT