4ый Сезон

Ни у кого. Сколько раз уже показали, что Дискорд не сильнее дружбы.
SMT5015
Navk писал(а):У Порядочника - да. Но не у Хаосита.

Порядочник.... фейсхуф.жпг

SMT5015 писал(а):Ни у кого. Сколько раз уже показали, что Дискорд не сильнее дружбы.

Законы жанра не дают-с развернуться полностью... В S2E2 вырулила не дружбомагия а рояль в кустах в виде спайкопочты и спама дневниками Тваечки.
Белый крокодил
Там вырулило напоминание о сделанных успехах в дружбомагии. Подобные рояли довольно распространены.
SMT5015
Белый крокодил писал(а):
Navk писал(а):У Порядочника - да. Но не у Хаосита.

Порядочник.... фейсхуф.жпг

Абсолютистами и эмберитами пусть их называют нейтралы и фаны Желязны соответственно!
А я - хаосит!
Я вообще за такой тандем:
http://fc09.deviantart.net/fs70/i/2011/ ... 4djins.png
Navk
SMT5015 писал(а):Там вырулило напоминание о сделанных успехах в дружбомагии. Подобные рояли довольно распространены.

Ага. Традиционный сценаристский рояль, обеспечивающий бобру эпическую победу и превозмогание козла.

Navk писал(а):
Белый крокодил писал(а):Абсолютистами и эмберитами пусть их называют нейтралы и фаны Желязны соответственно!
А я - хаосит!

/ворчливо/ Корежит термин. Корежит.
Белый крокодил
Белый крокодил писал(а):
Navk писал(а):
Белый крокодил писал(а):Абсолютистами и эмберитами пусть их называют нейтралы и фаны Желязны соответственно!
А я - хаосит!

/ворчливо/ Корежит термин. Корежит.

Пра-а-авильно! Чтобы поименование конкурентов - и не корёжило? Некузяво вышло бы!.. 888-)
Navk
А меня кстати в 4 сезоне удивила чем-то последняя серия, когда Твайлайт спасла Эквестрию :)
Чтобы получить свой элемент дружбы (ну эти особые вещи), надо чем-то пожертвовать и решение должно даться нелегко. Как в случае с Эпплджек. Но когда Твайлайт получала свой знак дружбы, у нее никаких моральный дилемм не было, ведь спасение друзей ей далось легко (да и морально это легче воспринимается, потому что нет такого сильного чувства вины). Если честно, я думала, что элемент свой она получила бы, если бы поступила наоборот.
А вообще, в 4 сезоне некоторые темы показались немного надуманными. Не буду ныть про то, что "сериал хуже/лучше", но что-то изменилось.
kelian
kelian,
Ключи по сумме причин давали.
Например, Рерити ключ дали после того, как она помогла помощнице портнихи и заодно освободила себя от ненужной работы.

Плюс, может, дело в том, что она и Дискорда спасла?
kuzya93
kelian писал(а):...если бы поступила наоборот.


Это ей IRL грамоту бы дали за неукоснительное соблюдение служебных инструкций и превалирование чувства долга над эмоциями личного характера при выполнении боевой задачи ) Но здесь вам не там.

Да и потом, файт мог продолжаться ещё долго и финальный исход его был неочевиден - силы противников были примерно равны. А жертвенность чисто по закону жанра всяко должна сработать )
Seestern
Seestern писал(а):А жертвенность чисто по закону жанра всяко должна сработать )

Так неинтересно уже, всегда без сомнений выбирают друзей, зная, что в итоге случится магия и добро победит, потому что оно добро. Не хватает современным мультфильмам сложного морального выбора :)
Хотя если бы она следовала взрослой логике, то какой бы это был детский добрый мультик? И если бы я на ее месте получила грамоту "за следование долгу", это убило бы всю мораль и атмосферу сериала ))
kelian
Seestern писал(а):Это ей IRL грамоту бы дали за неукоснительное соблюдение служебных инструкций и превалирование чувства долга над эмоциями личного характера при выполнении боевой задачи ) Но здесь вам не там.
Да и потом, файт мог продолжаться ещё долго и финальный исход его был неочевиден - силы противников были примерно равны. А жертвенность чисто по закону жанра всяко должна сработать )

Еще непонятно, где больше жертвенности зарыто - в пренебрежении буквой инструкции во имя друзей или в игнорировании друзей во имя буквы инструкций.
Белый крокодил
Родными и друзьями жертвовать стрёмно и нерукопожато, даже если надо и это спасёт Родину/Императора/котят. А инструкциями во имя спасения друзей - благородно и великодушно. Даже если ты не перекроешь вовремя подвергшийся затоплению в подлодке отсек во имя спасения мичмана Кузина, в результате чего утонут все, в том числе, и спасаемый мичман Кузин )
Seestern
Чет Наруто вспомнился вдруг... Была там история с отцом одного из персонажей.
Snoopy
Seestern писал(а):Родными и друзьями жертвовать стрёмно и нерукопожато, даже если надо и это спасёт Родину/Императора/котят. А инструкциями во имя спасения друзей - благородно и великодушно. Даже если ты не перекроешь вовремя подвергшийся затоплению в подлодке отсек во имя спасения мичмана Кузина, в результате чего утонут все, в том числе, и спасаемый мичман Кузин )

Ну, тащемта Родина/Император/котята (особенно котята) не оценят... точнее, оценят, и соответственно отреагируют (нет, на сей раз не котята, а Рождина/Император). Впрочем, эта дилема выходит за рамки детского мультсериала вообще - и нарушает концепцию дружбомагии™ в данном конкретном случае.
Белый крокодил
СВЕЖАЯ НОВОСТЬ ДЛЯ ЖИВУЩИХ В УКРАИНЕ!
Через неделю по каналу "Плюс Плюс" начинается премьерный показ четвёртого сезона на украинском языке!
Navk
*SlowPony mode on*

А что насчет официальной русскоязычной озвучки? Кто-нибудь в курсе?
[BC]afGun
Ты после ракосели хочешь русских озвучек?
Белый крокодил
Да вроде пока новостей не было. Наверное, где-то зимой будет, как обычно.
BUzer
Белый крокодил писал(а):Ты после ракосели хочешь русских озвучек?

*троллфейс*

Я изначально смотрел только в их переводе. Другие озвчки меня не устроили, а сейчас просто сила привычки.
И нет, даже не пытайся заставить мея "сменить религию" - только плечами пожму, и то в лучшем случае.
[BC]afGun
Тоже очень жду 4-ый сезон в озвучке от Карусели. У меня тактика такая: сначала полностью смотрю сезон в дубляже, потом пересматриваю сильно понравившиеся серии на английском с сабами.

P.S. Просто тащусь от голоса русской Радуги начиная со второго сезона. Чебатуркина тут выложилась на все сто (а она ведь ещё и Селестию с Пинки озвучивает!). Очень имховое ИМХО - даже лучше оригинала.
iDanny
[BC]afGun писал(а):*троллфейс*
Я изначально смотрел только в их переводе. Другие озвчки меня не устроили, а сейчас просто сила привычки.
И нет, даже не пытайся заставить мея "сменить религию" - только плечами пожму, и то в лучшем случае.

/размахивает транспарантом "Только сабы! Только хардкор!"/
Гхм... А вообще - jedem das seine.
Белый крокодил
Вот именно :)
[BC]afGun
Аж захотелось посмотреть в дубляже...
Donnel
Donnel писал(а):Аж захотелось посмотреть в дубляже...

Ловите наши каналы, которые у вас нехороший питон глушит, находИте "Плюс Плюс" и наслаждайтесь примерно с середины следующей недели в 18:30 по киевскому времени...
Navk
Navk писал(а):Ловите наши каналы, которые у вас нехороший питон глушит, находИте "Плюс Плюс" и наслаждайтесь примерно с середины следующей недели в 18:30 по киевскому времени...

Быстро они, однако, дубляжи штампуют.
Может кто подскажет трекер, на котором можно скачать поней на украинском? Я хоть в мове и не силён, но общее исполнение заценить надо бы.
iDanny
iDanny писал(а):Быстро они, однако, дубляжи штампуют.

Что верно - то верно. Третий сезон и "Девочек Эквестрии" уже по третьему разу прокручивают...
(собственно, в преддверии премьеры 4 сезона сейчас крутят все первые 3 сезона... Сегодня была 3-07, "Академия Вондерболтов". Показывают по 1 серии в день, включая выходные. Итого, 3-13 будет 26 августа. Значит, 1 серия 4 сезона пойдёт или 27, или 28 августа - в зависимости от того, покажут "Девочек" после 3-13 или нет...)

iDanny писал(а):Может кто подскажет трекер, на котором можно скачать поней на украинском? Я хоть в мове и не силён, но общее исполнение заценить надо бы.

Увы - такового не знаю... Но если такой и есть - то появляться на нём начнут после 26-го...
А вот о недостатках сказать могу сразу - они всем 3 сезонам и "Девочкам" присущи:
1. Путаница с Лунами, Днями, Годами и Месяцами...
2. Фразеологизмы и шутки иногда хромают.
3. Песни хромают всегда: в этом переводе остаётся оригинальный англоязычный вариант, поверх которого украинский текст просто начитывается как текст смысла, а не поётся. Хотя рифма в текстах присутствует, и смысл тоже.

Есть и преимущество - имена звучат как в оригинале, географические названия тоже... И даже сидр назван сидром, а не яблочным соком как в каруселевском варианте...
Navk
Navk писал(а):Есть и преимущество - имена звучат как в оригинале, географические названия тоже... И даже сидр назван сидром, а не яблочным соком как в каруселевском варианте...

Я думал сидр будет называться кінська горілка. И после этого кто-то просит чтобы к карусели относились с пониманием. Яблочный сок? Шутите?
Interstellar
Navk писал(а):
iDanny писал(а):Может кто подскажет трекер, на котором можно скачать поней на украинском? Я хоть в мове и не силён, но общее исполнение заценить надо бы.

Увы - такового не знаю... Но если такой и есть - то появляться на нём начнут после 26-го...

Не, мне хотя бы 2-ой или 3-ий сезон поглядеть.
И ещё: не поделитесь ссылочкой на сайт Plush'а (или как его там)? Интересно глянуть и другие иностранные озвучки.
iDanny
Interstellar писал(а):
Navk писал(а):Есть и преимущество - имена звучат как в оригинале, географические названия тоже... И даже сидр назван сидром, а не яблочным соком как в каруселевском варианте...

Я думал сидр будет называться кінська горілка. И после этого кто-то просит чтобы к карусели относились с пониманием. Яблочный сок? Шутите?

Причём в третьем сезоне "Карусель" повторяет те же грабли: во всех переводах от любительских русских до официального украинского в серии про сбор семьи Эплов (3-08) звучит фраза бабуси Смит "Надо будет приготовить больше сидра", и только в карусели "Нам понадобится больше сока"!..

iDanny писал(а):
Navk писал(а):
iDanny писал(а):Может кто подскажет трекер, на котором можно скачать поней на украинском? Я хоть в мове и не силён, но общее исполнение заценить надо бы.

Увы - такового не знаю... Но если такой и есть - то появляться на нём начнут после 26-го...

Не, мне хотя бы 2-ой или 3-ий сезон поглядеть.
И ещё: не поделитесь ссылочкой на сайт Plush'а (или как его там)? Интересно глянуть и другие иностранные озвучки.

"++" - "Плюс Плюс"!
Изображение
Вот его официальные сайты:
http://www.plus-plus.tv/
http://vk.com/plusplus_tv
http://ru.viasat.ua/channels/269
http://www.viasat.ua/channels/269
на Ютубе:
https://www.youtube.com/user/plusplustv
и онлайн:
http://tv.jampo.tv/play/channel/plusplus/

Причём там кроме МЛП постоянно прописаны "Финеас и Ферб", "Лило и Стич", "Огги и кукарачи", "Русалочка", "Аладдин", Чип и Дейл", "Утиные истории" и куча других мультсериалов и мультциклов...

Пока же в рекламных заставках всё чаще мелькает кадр, когда Фотофиниш запечатлевает всю команду Понивилля -- приближается 4 сезон на украинском...
Navk
Interstellar писал(а):
Navk писал(а):Есть и преимущество - имена звучат как в оригинале, географические названия тоже... И даже сидр назван сидром, а не яблочным соком как в каруселевском варианте...

Я думал сидр будет называться кінська горілка. И после этого кто-то просит чтобы к карусели относились с пониманием. Яблочный сок? Шутите?

Ужас-то какой...
Разбаловались, я смотрю - будто сто лет назад смотрели гнусавых Володарских, а не десять...
[BC]afGun
[BC]afGun писал(а):
Interstellar писал(а):
Navk писал(а):И даже сидр назван сидром, а не яблочным соком как в каруселевском варианте...

И после этого кто-то просит чтобы к карусели относились с пониманием. Яблочный сок? Шутите?

Ужас-то какой...
Разбаловались, я смотрю - будто сто лет назад смотрели гнусавых Володарских, а не десять...

ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ лет назад гнусавый Михалёв переводил так совершенно, что все понимали смысл ЛУЧШЕ, чем у "суперпереводчиков" а-ля карусэл! Да, мне нравятся многоголосые переводы с эмоциями в голосах... Но не тогда, когда "Кретино! Импотенто!" переводят как "Уходи, я не люблю тебя", а алкогольный напиток СИДР превращают в яблочный сок! Сами авторы МЛП почему-то не стесняются пятилетним девочкам озвучить эплджек и сидр, а вот Карусель берётся править авторов, указывая им, что про сидр маленькие девочки ещё не слышали, что пьют их папы - не видели, и потому превращают пунши в компоты, а сидры в соки... Так вот - Михалёвы и Володарские со своими гнусавыми голосами-в-прищепку таких смысловых кастраций, как Карусель, не устраивали, за что им честь, хвала и наш земной поклон!

(А "Карусели" в фанфике "Трабл оф Эквестрия" достанется чуток, и если авторы МЛП захотят сию идею проюзать - дозволяю им и дарю право на сие:
Утро в Понивилле выдалось на редкость славным и солнечным: пегасы Погодного Патруля сегодня явно были в прекрасном настроении и вычистили небо на совесть, чтобы поднятое Селестией солнце радовало не только обитателей заоблачных высей. Флаттершай шла по улицам города, направляясь к центру, где по-прежнему располагался бутик "Карусель" Рарити, а в пристройке разместилась одноимённая контора по переводам с эквестрийского на экзотические языки мира. Контору не так давно открыл Спайк, но особым спросом она пока не пользовалась. То ли потому, что пони редко писали кому-то за пределы Эквестрии, то ли обитатели других стран сами неплохо понимали эквестрийский, считавшийся языком международного общения... У Флаттершай, впрочем, была третья версия, но эта пони была слишком скромна, чтобы высказать такое мнение Спайку вслух, а читать мысли дракончик, кажется, не умел...)
Navk
Слышал бы тебя сейчас Гоблин...

говорю же - разбаловались...
[BC]afGun
Часто в Штатах сидр - свежевыжатый сок (soft cider), а не алкогольный напиток, не так все просто.
Cyanide Kualus
Cyanide Kualus писал(а):Часто в Штатах сидр - свежевыжатый сок (soft cider), а не алкогольный напиток, не так все просто.

Но конкретно Эплджек - это:
1. Яблочная водка
2. Ферментированный (т.е полученый брожением) сидр
3. Бормотуха (рэднековск.)

Так что в контексте имени и производимых продуктов сидр у Эплов именно ферментированный. Алкогольный.
Navk
То есть если я назову дочь Яблочной Водкой, то ей нельзя будет делать безалкогольный сидр? Вообще, если я верно помню, безалкогольный сидр там по умолчанию. То есть hard cider - алкогольный напиток, а просто cider по дефолту без градуса.
Cyanide Kualus
In the US and some parts of Canada, the alcoholic beverage discussed in this article is commonly known as "hard cider", while "cider" usually refers to a non-alcoholic unfiltered apple juice with a distinct sweet-tart taste. The addition of sugar or extra fruit before a second fermentation increases the alcoholic content of the resulting beverage. An alcoholic apple beverage with higher alcohol content (>10%) is an "apple wine".

Говоря короче - зависит от места. Обычно сидр - безалкоголен. Потом есть сидр 1.2 - 12%. "настоящий сидр" должен состоять минимум на 90% из свежедобытого яблочного сока.
[BC]afGun
[BC]afGun писал(а):Ужас-то какой...
Разбаловались, я смотрю - будто сто лет назад смотрели гнусавых Володарских, а не десять...

Не гоните на гнусавых. Это теплые и ламповые воспоминания.
Interstellar
Navk писал(а):Так что в контексте имени и производимых продуктов сидр у Эплов именно ферментированный. Алкогольный.

Очевидно из самой серии, что сидр не ферментированный. Эпплы же его давят и тут же продают, никакой доп. обработки, и времени на неё нет.
Snoopy
[BC]afGun писал(а):Обычно сидр - безалкоголен.

Cyanide Kualus писал(а):Вообще, если я верно помню, безалкогольный сидр там по умолчанию. То есть hard cider - алкогольный напиток, а просто cider по дефолту без градуса.

Snoopy писал(а):Очевидно из самой серии, что сидр не ферментированный. Эпплы же его давят и тут же продают, никакой доп. обработки, и времени на неё нет.

Замечательно!
Прекрасно!
Великолепно!
А ВОТ ТЕПЕРЬ объясните мне, такому вот тупому, ПОЧЕМУ В СЛУЧАЕ БЕЗАЛКОГОЛЬНОСТИ СИДРА "Карусель" кастрировала его до "яблочного сока"?!
(это не аргумент в пользу градусности сидра, это надгробный камень в гениальность переводов "Карусели"!)
Что и требовалось доказать.
Navk
Navk писал(а):
[BC]afGun писал(а):Обычно сидр - безалкоголен.

Cyanide Kualus писал(а):Вообще, если я верно помню, безалкогольный сидр там по умолчанию. То есть hard cider - алкогольный напиток, а просто cider по дефолту без градуса.

Snoopy писал(а):Очевидно из самой серии, что сидр не ферментированный. Эпплы же его давят и тут же продают, никакой доп. обработки, и времени на неё нет.

Замечательно!
Прекрасно!
Великолепно!
А ВОТ ТЕПЕРЬ объясните мне, такому вот тупому, ПОЧЕМУ В СЛУЧАЕ БЕЗАЛКОГОЛЬНОСТИ СИДРА "Карусель" кастрировала его до "яблочного сока"?!
(это не аргумент в пользу градусности сидра, это надгробный камень в гениальность переводов "Карусели"!)
Что и требовалось доказать.

Потому что наш сидр безалкогольным таки не бывает, наверное?
Donnel
Donnel писал(а):Потому что наш сидр безалкогольным таки не бывает, наверное?

Потому что некоторые переводчики и цензоры с некоторых каналов с головой дружат через раз, а то и через 95...
Но не будем о грустном!


Сегодня в 18:30 Твайлайт Спаркл в третий раз за историю канала "Плюс-Плюс" аликорнизировалась и была коронована и поздравлена родственниками и друзьями...

Так что завтра с нетерпением буду в 18:30 по Киевскому времени восседать, пялясь в экран, в ожидании то ли Эквестрия Гёрлс-1, то ли первой серии четвёртого сезона!..
(а затем здесь поделюсь увиденным... и услышанным!)

Navk
Navk писал(а):
Donnel писал(а):Потому что наш сидр безалкогольным таки не бывает, наверное?

Потому что некоторые переводчики и цензоры с некоторых каналов с головой дружат через раз, а то и через 95...

Ноуп. Патамушьта у нас закон о защите детей от всего.
Белый крокодил
Белый крокодил писал(а):
Navk писал(а):
Donnel писал(а):Потому что наш сидр безалкогольным таки не бывает, наверное?

Потому что некоторые переводчики и цензоры с некоторых каналов с головой дружат через раз, а то и через 95...

Ноуп. Патамушьта у нас закон о защите детей от всего.

...включая безалкогольные напитки и слова на букву "Ж" (в поняшном варианте на букву "К")? 888-Ь

А вот сейчас - откровения Святого Диснеума -- в студию!

Итак, все мы прекрасно знаем Тирека из 1 генерации МЛП:
Изображение
то ли посредственный колдун-чернокнижник, то ли заигравшийся прогрессор, возомнивший себя локальным богом лишь оттого, что стырил где-то и присвоил себе артефакт (препарат?) "Тёмная Радуга"...
На дворе 80-е годы ХХ века, и рогатый кентавр даже не помышляет о краже чужой магии, скорее - своей раскидывается направо и налево...

А вот на дворе 1994-1995 годы, и 44 серия диснеевского "Аладдина"
http://video.meta.ua/2755613.video
приносит нам новинку по имени Тирдек (да, отличие ровно в одну букву!..) - иномировую тварюшку, ПОЖИРАЮЩУЮ ЧУЖУЮ МАГИЮ!!!:
Изображение Изображение Изображение Изображение

Итак, взболтав в одном миксере Тирека-1 и Тирдека, создатели финального двухсерийника 4 сезона получили не только обновлённого и продвинутого Тирека:
Изображение Изображение

но ещё и довесочек остался на карту-стол в начальный двухсерийник 5 сезона!..:
Изображение

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Да, и ещё раз напоминаю -
Сегодня премьера 1 серии 4 сезона МЛП
на канале "Плюс Плюс"
в украинском дубляже!
Navk
Нарешті!
Відбулося!

Тільки що додивився першу серію четвертого сезону українською!
Це щось!
Єдиний "перл" цього перекладу - фразу Зекори про "Магію Алікорнів" переклали як "Магію Єдинорогів"... 888-(
Але все інше - ШЕДЕВР!..

Наконец-то!
Свершилось!

Только что досмотрел первую серию четвёртого сезона на украинском языке!
Это нечто!
Единственный "перл" этого перевода - фразу Зекоры про "Магию Аликорнов" перевели как "Магию Единорогов"... 888-(
Но всё остальное - ШЕДЕВР!..
Navk
Navk, запись есть где-нибудь?
BUzer
BUzer писал(а):Navk, запись есть где-нибудь?

Запись - не знаю...
Онлайн - тут: http://tv.jampo.tv/play/channel/plusplus/
Завтра... уже сегодня!.. - в 13:00 по Киеву - 3 серия, кастлмания, а в 18:30 - 4-я...
Только имейте в виду не только разницу между киевским и московским временем, но и то, что "Плюс-Плюс" имеет обыкновение начинать показ на 5-7 минут РАНЬШЕ, чем означено в программе!!!
Navk
rhodesian_pony писал(а):
Корин писал(а):…флешбеки затащили.

Кстати, да! То, что о5 Луну сделают антагонистом - было бы слишком тупо.
!


Согласен. По моему лучший вариант на главного антагониста в пятом сезоне это кризалис. По другому и быть не может.
Анонимная поняшка
О! Как бы это было хорошо...
Generator
Анонимная поняшка писал(а):
rhodesian_pony писал(а):
Корин писал(а):…флешбеки затащили.

Кстати, да! То, что о5 Луну сделают антагонистом - было бы слишком тупо.

Согласен. По моему лучший вариант на главного антагониста в пятом сезоне это кризалис. По другому и быть не может.

Сена вам по всей морде. Еще кого-нибудь запилят, чтобы ЦА не скучала.

А насчет Луны - было бы весьма интересно. В варианте выделения НММ как отдельной самостоятельной суч... пардон, сущности.
Белый крокодил
Добрый вечер!
Как-то в одной из тем я интересовался по поводу субтитров. Но теперь меня заинтересовал вопрос и хочу оставить его здесь, пусть не о 4-м сезоне, а всех 4-х.
Дело в том, что качать с торентов мне очень накладно, мой интернет в этом плане просто не годится (3-й сезон 2-гигабайтовый на несколько дней закачки - это никуда не годится). Только поэтому я выбрал вариант - из ВКонтакта. Для меня разрешения 360p хватит вполне. Как-то после очередного эпизода с тихим звуком, я перекачал другой, погромче, но заметил, что субтитры с очень заметными ошибками. Проверять каждый, просматривая начало, не вариант, потому что вначале бывало без ошибок в тексте, а потом оказывалось, что это уже чья-то другая версия субтитров.
Поэтому, если здесь это можно: кто знаком, есть ли группа в ВК, в которой есть все эпизоды с НОРМАЛЬНЫМ текстом, без ошибок (хорошо бы и со звуком тоже без проблем, т.к. это тоже нередкое явление).
Увы, но так вышло, что я смотрел смешанно - одни с официальной русской озвучкой, другие с субтитрами, а также несколько с любительской озвучкой и только чуть более половины - с субтитрами.
Pathfinder