Ertus писал(а):RaCa писал(а):Почему там «Май Литтл», а в опенинге «Милая»?..
А как бы ты перевел "My little pony", чтобы оно попадало в ритм песни?
Spirik писал(а):Кто-нибудь, дайте печеньку Каруселевцам на форуме.
*Поднимаю бокал с сидром*
Спасибо Карусель и "Первый канал" за неплохой дубляж,мы понимаем,как Вы старались ради фанатов и детей,но в следующем сезоне-сами переводите мультсериал,не надо заказываем перевод у всяких левых "неопытных переводчиков",желаю Вам удачи в дальнейшем и поздравляю Вам с Новым годом!
ThatStupidAnto писал(а):Ruslan, не опубликуют, гарантирую :)
AlienWIz писал(а):Они потеряли все шутки пинки! Они извратились над всеми репликами искорки! флатти и рарити еще более-менее сойдет, а эй-джей вообще расстроила, за радугой забыл последить ._. дискорд порадовал, но только голосом, текст тоже отвратный
Spirik писал(а):Версия о ком-то из Винкс, мне кажется, не подтверждается - я не смог найти там похожего голоса.
ThatStupidAnto писал(а):А вот то, что перепоют - инфа 100 процентов.
Ertus писал(а):Ruslan писал(а):Ребят,Я не смогу посмотреть серию на ТВ,скиньте,пожалуйста,сюда серию с ютуба,если появиться
В соседней теме есть: viewtopic.php?f=3&t=1877&start=500.
Ertus писал(а):Вторая - через два часа! )))
ThatStupidAnto писал(а):Ах да, прошу простить меня, бронятки, но завтра я смогу написать отзыв ТОЛЬКО по московскому времени, ибо смотреть буду уже онлайн(
Очень жаль, люблю писать отзывы первой свежести :с
Если здраво оценивать реалии, мультсериал для Карусели озвучили хорошо - лучше, чем для DVD, и скорее всего лучше, чем было бы, если бы премьерный показ достался СТС.
Я не защищаю Карусель, просто у СТС с переводом всё было бы точно так же, если не хуже.
Дубляж "Friendship Is Magic" меня приятно удивил, поскольку я ожидал много худшего. Конечно, он далеко не идеален, даже если не рассматривать перевод. Там есть проблемы, связанные с неверным интонированием, которые могут быть исправлены хотя бы при помощи внимательного режиссёра, не скупящегося на дубли. Каст стоило бы расширить на один-два женских голоса, чтобы хотя бы основных пони и Спайка озвучивали разные актрисы.
Но при этом голоса подобраны вполне удачно. Пинки Пай озвучила одна из моих любимых актрис и отлично справилась с ролью, также очень понравился голос Эпплджек. Все остальные актёры известны мне как талантливые профессионалы, которые в идеальных условиях способны работать идеально, а в не самых идеальных - хорошо или хотя бы удовлетворительно.
Что касается дубляжа "Клуба Винкс", он выполнен на уровне выше среднего, с привлечением нескольких "незасвеченных" голосов. Но это заслуга не канала, а правообладателя, который вложился в показы и дубляж ради продвижения франшизы в России. В некотором смысле это и был тот самый "особый проект".
FeatherHoofs писал(а):Парадокс, наш Дискорд жестковат, но после него, оригинальный стал звучать для меня слишком мягко
Yurick26 писал(а):Да чего там менять-то в конце концов? Слова там не изменились, вот Карусельцы и решили не париться.
Yurick26 писал(а):Сдается мне, в Карусели так не думают)
Spirik писал(а):Ruslan писал(а):Это пока самая худшая серия 2-го сезона от Карусели официального дубляжа.
И при том она лучше всего того, что было в 1-м сезоне.
Spirik писал(а):Небольшой аутотренинг по поводу завтрашней серии. Не питайте, пожалуйста, по поводу нее никаких иллюзий. Все будет плохо. Серия трудна для перевода и озвучки Каруселью чуть больше, чем полностью.
Не ждите, что Nightmare Night переведут как "Кошмарная Ночь", потому что слово "кошмар" - плохое. (Я не представляю, как иначе, есть идеи?).
Не ждите, что имя Star Swirl The Bearded будет адекватно звучать по-русски (как и его omnimorphic spell).
Не ждите, что Royal Canterlot будет произнесен в особо вычурной придворной манере речи.
Не ждите ничего этого, смиритесь с провалом, и может быть тогда серия сможет вас хоть чем-то приятно удивить. Меня лично, больше будут интересовать вопросы чьим голосом будет говорить Луна (надеюсь, что не Прозоровского), и на какой слог в ее имени упадет ударение (надеюсь, что на 1-ый). И стихи Зекоры. Здесь, хотя бы, можно надеятся на приятные сюрпризы.
Аутотренинг закончен. Всем спасибо.
ThatStupidAnto писал(а):Дайте, покалуйста, ссылку на онлайн просмотр по нашему времени. Ну, чтобы тоже заценить и повеселиться вовремя.
ThatStupidAnto писал(а):Грустно мне. Не дают мне писать обзоры, уже второй день подряд. Чую, стоит кто-то за этим делом. И за полчаса уже не исправишь :(
Commander писал(а):Принцесса ЛУна).
Spirik писал(а):выложу свежачок от Pluszcz. Встречайте:MLP FiM - THE WORST POSSIBLE THING! - Multi Language
Commander писал(а):Зато у Карусели перевод лучше чем у румынов, чехов и бразильцев первого сезона ))
Blasto писал(а):ЗЭкора и талантливая лихорадка!
BUzer писал(а):Ребят-обзорщиков что-то не видать
vitaly3 писал(а):Кто-нибудь записал серию с телевизора?
ThatStupidAnto писал(а):Ольга Шохорова - Эпплблум, Спайк
Лариса Брохман - Эпплджек, Зекора, мэр
Никита Прозоровский - Дискорд, все мужские роли
Ольга Голованова - Твайлайт, Флаттершай, Свити Белль
Елена Чебатуркина - Рейнбоу Дэш, Пинки Пай, Селестия, Скуталу
Дарья Фролова - Рарити, Принцесса Луна
Spirik писал(а):Кто за Хризалиду на Каруселевском форуме?
Анонимная поняшка писал(а):Давайте проясним обстановку: он читает форум, на котором пишут только по-русски, хотя сам русского-то, судя по переписке, и не знает? Странный парень.
Blasto писал(а):Сказал пользователь с аватаркой Кризалис...
ThatStupidAnto писал(а):Руслан, я тебя умоляю, перестань заливать серии в МЛП группы вконтактике, ничего, кроме негатива, ты там не увидишь.