Есть несколько грамотных. Но они обычно занимаются фильмами для кинотеатров, с огромными кассовыми сборами. А не сериалом, известным не очень-то большой кучке любителей...
Эгмонт Россия. Имеет такое же отношение к MLP, как и любое фанатское творчество -- с тем отличием, что оно продается за деньги, и дает нехилую такую прибыль...
У них нет лицензии от Хасбро, так же как нет лицензий и от кучи других компаний. Но они как-то держатся, даже не знаю как... Учитывая, как у нас принято заниматься лицензированиями, все это легко решается с РАО. Которая к авторам, конечно же, не имеет никакого отношения...
Kuromi, на оффсайте про лицензии ни слова. Это с одной стороны. С другой... Если бы была лицензия -- были бы и оригинальные материалы. А их нет -- все что используется в журнале -- либо скрины, либо нарисовано штатными художниками...
Еще один повод ненавидеть "парадных геев" с их символикой. А ведь сколько хороших цветов и сочетаний уже так "испоганили"... Сначала -- красный цвет. Теперь -- радугу...
Я ничего не имею против какой-то конкретной идеологии (хотя комуннизм мне попросту не близок, я сторонник анархизма). Но цвета, которые ассоциируют... Массы, они ведь такие.
Кстати, интересный факт. Во многих средах обращение на "вы" и прочие словарные изыски считаются одним из первых признаков попытки оскорбления. Надо обьяснять, почему?
Зеленый прекрасно сочетается с красным. Клубника и помидоры тому подтверждение. Но цвета нужны чистые. Опять же, с рыжим зеленый идет "на ура". А вообще... надо бы посмотреть комплементарные таблицы цветов...
Prodius Stray, драконы его тоже видят, но не признаю... Ой, кажется я что-то не то говорю. Кстати, единороги же тоже в каком-то роде волшебники, так что должны видеть.
Тикетмастер, тот эпизод когда вся пятерка собралась вокруг Твайлайт и что-то говорит. Эта фраза -- кусок фразы Пинки, которая стормознула и не успела прекратить говорить после того как Твайлайт закричала "Квайет!"
Не стоит забыватьи тот факт, что в английской культуре нет отдельных общеупотребимых слов для разграничения синего и голубого. Вместо этого они используют доп. цвет в спектре фиолетового (именуемый "индиго").
Нет-нет-нет. Имена мы переводить не будем. Это единственный возможный путь. С переводом серий -- сложнее. Но, кстати, например "Грэнд Галопин Гала" мне кажется лучше оставить так. А вот все остальное -- надо думать... Ну и, конечно, сложно перевести название, в котором используются аллюзии на локальные культурные понятия...