Кстати, господа, я так вижу, со стихотворным переводом песен совсем туго...
Ну вот, например, "Бесстрашная Песня Пинки":

Когда кобылкой я была, и шел к закату день,
Меня пугала в темноте почти любая тень.

Я сразу под подушку, чтоб их не видеть жуть,
Но бабушка сказала мне что этот способ не поможет мне ничуть.

Она сказала:
Пинки, ты гордо встань, и страхам посмотри в глаза!
Стоит лишь засмеяться, и станут страхи исчезать! (Ха-ха-ха!)

Так что:
Смейтесь над ужасным,
Фыркайте над страшным,
Ржите над противным
(как безперспективным),
Нечего бояться!
Нужно лишь смеяться.

(и скажите этой тупой роже, чтобы убиралась отсюда, и вообще, как ей могло взбрести в голову такая чушь, которая заставляет меня разве что хихикать...)
Сме-е-е-ех!
Scratch
Sugarcube corner -- скорее "рафинадный уголок". Потому как иного сахара в кубиках кроме рафинада я не встречал.
На слово "Gentlecolts" кроме "Жеребентльмены" ничего в голову не лезет.
С метками... Что-то в голове крутится такое... прикольное... но никак не поймаю что. что-то связанное с мушками, родинками, родимчиками и прочими естественными пигментными образованиями.

Great Galloping Gala -- вы моей смерти хотите, не иначе. С чем я его буду рифмовать и как встраивать в песню "Great Galloping gala"? "Большой праздник галопирования -- хорошо для меня". Чудесная песня выходит. Надо на 20% прохладнее, однозначно.
Scratch
ponyPharmacist, в оригинальном тексте идет выбивка из ритма в строчке "но бабушка Пай сказала...". Так что эта строчка и должна быть длиннее -- мне кажется, подогнать под оригинальную ритмику у меня получилось.

А следующие две ("Пинки, будь сильнее...") -- тоже выбиваются.
Все же я склоняюсь к своему варианту, он больше соответствует тексту и лучше ложится на ритм.

Да, насчет GGG: есть очень своеобразный вариант, с утерей "галопирования", но неплохо кладущийся в ритм.
Прекрасный Праздник Пони. (ППП).
Лично мне этот вариант нравится (разве что "прекрасный") можно на что-то заменить (тоже на букву "П" -- например, "Потрясающий")
Потрясающий Праздник Пони -- в самый раз для меня!
Потрясающий Праздник Пони -- в самый раз для меня!
Гип-гип! Ура! Как раз для меня!
Для Пинки!!!!

По-моему, хорошо ложится.
Scratch
А Баба-Яга против. Не нравится оно мне. Не звучит.
Scratch
Вы прелагаете, чтобы ее говор стал малороссийским?
Scratch
Хлопчики, на яком же малоросийськом-то? Они ж на чистом руськом говорят, а не по-нашому!
Scratch
ponyPharmacist, да, оно прикольно звучит, пока звучит отдельно и на форуме.
Scratch
Не охотники, а Искатели, если уж на то пошло :)
Scratch
Коньстантинополь был бы хорош, если бы был равнозначным по смысловому наполнению...
Scratch
Серия с совой вводит меня во фрустрацию по причине постоянной игры слов.
Scratch
ShiftyEyes, конечно же игра слов с "Who". Русскоязычные совы не говорят "Кто". В этом вся проблема.
Scratch
Но совы не говорят "Хтоооо".
Scratch
Да, а еще там Пинки Пай кучу созвучных штук предлагала Спайку... Было дело.
Тоже не знаю как быть. Вот и думай после этого...
Scratch
Scratch
ShprotaN, Спасибо, Кэп. Ты процитировал мою ссылку и вставил ее же.
Scratch
У меня ссылка на "Аваса" с Райкиным и Карцевым. У тебя на более новую версию :)
Можно попросить админов чтобы удалили предыдущее обсуждение, и оставили твою и мою ссылки...
Scratch
Свежачокъ!

Все что нужно сделать -- взять муки немного и добавить в смесь.
И щепотку соли, а еще неплохо сахар -- весь что есть!

Печь вкусняшки просто, положи туда немножечко ванили.
Ложку или две, а может три -- ах, удержаться нету силы!

Кексы! Вкусняшка-сладость,
Кексы! Спешить не надо!
Кексы! Кексы, кексы, кексы!
Scratch
Да, это гораздо лучше моего "авторского варианта" :)
Я, признаться, рад.
Scratch
Вкусныпирожэек!
Scratch
__~~~__, потому что там видео на глагне. С этим исполнением.
Scratch
Хорошо, если бы еще ритм соответствовал оригинальному -- вообще бы цены не было.
Scratch
Ох, доиграю ролевку -- буду пилить свою версию.
Потом сделаем из двух одну.
Scratch
Это не совсем то. Тут ведь интересно словоизменение, а не просто слова с "пон"-ом внутри.
Scratch
Депонирование, транспонирование и аэропоника -- потрясающи.
Scratch
Ох. Я над ним еще и не работал даже.
Scratch
Nope. Притянуто за уши. Будет не очень.
Scratch
Слово "жопа" не подходит даже по смыслу. Потому как "awkward" если я не ошибаюсь значило "неуклюже". Иногда -- "извращение". Так что лучше уж "Изврат" чем "Жопа".
Scratch
Хм. Угу. Королевский Конный Концерт.
Вы главное определитесь, чтобы я это в песню Пинки вставил-таки.
И тем более -- как мы будем в последней серии делать? "На Концерте"? Нетушки.
Все же Гала звучит лучше.

Впрочем, мое дело возмутиться и потом уже пытаться как-то это впихнуть в текст песни...
Scratch
У нас пользуются англоязычным или "доморощенными переводами" (например, как тут -- http://ru-polyglot.livejournal.com/19910.html )
Заменять "аналогом" не стоит.
Так что -- Пони Поки. Без вариантов.

Ну и да, вот что делать с пинкипайской песней, где ГГГ для нее в самый раз? ;)
Scratch
Ну, "Гала" все же не "Концерт", если уж так смотреть. "Гала" это скорее "Бал".
Ладно, надо еще подумать.
Scratch
Даже 3G можно сделать на русском.
Грандиозный Гарцующий Гала.\
А так, были даже варианты "Прекрасный Праздник Пони", "Великая Волшебная Вечеринка", и еще более дикие, которые я даже не вспомню.
Scratch
Но это же не скачки ни разу.

А вообще, оставить без перевода, в транслитерации -- вполне неплохой вариант, как мне кажется.
Scratch
Да. "Потрясающий праздник пони". Мне нравится. И в тексты ляжет хорошо, судя по всему.
Scratch
"Гала" не переводится. Ты бы еще вернисаж и променад переводил.
намекаю. Слово "Гала" относится к так называемым "иностранным словам", которые употребляются в языке без перевода. Таких слов множество, и существуют спеиальные словари

А так -- я не против перевода, но все они на данный момент кривоваты.
Scratch
Суперский Сходняк Селестии.

На самом деле, с Праздником Пони можно подумать.
Scratch
Ага. Особенно после очередного пончика.
Scratch
А если серьезно, то кроме "Большого Королевского Бала" и "Потрясающего Праздника Пони" пока что лучших вариантов нет...
Scratch
Филин писал(а):(автоопределение)Так может кто-нибудь толком объяснить, откуда взялось правило 3-х букв?

Оно настолько бросается в глаза, что не заметить его просто нельзя.
Это как в "V значит Vендетта", одна из стихотворных строф главного героя во всех словах содержит букву "В". Спрашивается, зачем, если можно было просто "по смыслу подобрать"?

Это 3Г -- красивое решение авторов, и мне не хотелось бы его терять. Не знаю как вам.
Scratch
Так ведь проблема в том, что и нетрехбуквенные названия тоже вымученные.
Scratch
Fyrwar писал(а):На счёт Галы: хорошо бы, чтоб перевод красиво звучал не только сам по себе, но и в песнях ("At the Gala", к примеру").

Именно этого я и хочу. Потому что мне же потом это в тексты песен и пихать... тут и так с Winter Wrap Up трудности... А вы еще и Gala хотите заменить словом в три раза длиннее...
Scratch