Сюрприз, Сюрприз

Изображение

Комедия, Драма.

Очень удачный рассказ от известного на фанфикшне автора - Saddlesoap Opera (Мыльная Опера).

It's Saddlesoap, just read it. © Sethisto.

Пинки была вне себя от счастья, когда встретила очень похожую на себя Пегаса. То есть... что же может пойти не так?

Google docs:
Часть первая — «Отражение, Отражение.»
Часть вторая — «Пинки, Пинки.»

В рассказах.

Под спойлером
MammoH
люблю такие фанфики. спасибо за перевод
warhammer100
Записал в to read.
blacknd
Отличный позитивный фик, дарящий много положительных эмоций, и несущий в себе урок дружбы. Такими и должны быть рассказы нашего фэндома.
GTFO
Веселый фанфик.Пинки и...Сюрприз.Два сапога пара!
LIZARDMEN
Финал понравился :) Спасибо за перевод.
megagad
Мммммхм, всегда было интересно, что это за Сюрприз (кроме как ранний прототип самой П-П). В to-read, однозначно.

Самое главное - это потом перевод прочитать и критикой плюнуться.
Leeth Boon
Не могу оценить качество перевода, но рассказ шикарный. Он простенький, но весьма в духе канона.
Daisy_Fancy
А я прочитал.

Черт, это замечательно, за выкидом пары деталей это легко могло бы улететь как какой-то эпизод. Тут почти все идеально, и овер-зе-топ поведение, и веселые клише, и почти эпизодная постановка... Разве что пару сцен добавить да несколько бэкграунд-персонажей. А что вырвало меня больше всего - это названия глав. У меня у одного от "Mirror, Mirror", от обычных двух слов, мурашки по телу бегут? Причем в хорошем смысле, хорошие такие мурашки. Меня в буквальном смысле пробирает. Нет, правда, вот это я понимаю - хорошее название.

Однако, кое-что удивило меня еще больше.

За вычетом пары опечаток...

Версия переводчика оставила на мне более сильное впечатление, чем английский оригинал.

Возможно, дело в том, что я первым прочитал именно перевод, но... Такого у меня НИКОГДА не было. Я всегда предпочитал оригинал.

Но тут даже то, к чему я бы обычно придрался, идеально влезает и играет свою чертову роль. Вот это, блин, композиция. Вот это, блин, понимание того, что ты пишешь.

Парень, ты сколько это вычитывал? Как у тебя так вышло? Единственное, с чем я могу сравнить получившееся впечатление - это перевод третьего варкрафта, который я испокон веков считаю золотым самородком в горе Навозной ака переводах на русский язык.
Leeth Boon
Leeth Boon насче того что этот фик мог бы быть эпизодом МЛП ФиМ категорически согласен.Как впрочем и некоторые другие фанфики присутствующие на этом сайте.
LIZARDMEN