Японская версия MLP

Yo ! Обращаюсь за помощью, поддержкой и пониманием.

Я, как отаку, очень хочу поглядеть японских поней, но найти субтитров к таковым не смог (только на первых 6 серий). Английские субтитры встают очень криво. Может кто-нибудь видел, слышал о таких сабах или знает как их сделать из оригинальных русских сабов. Прошу предложения и варианты
JapBrony
Можно как вариант, посмотреть коллекционную раздачу MLP - сборную солянку содержащую множество вариантов озвучки и субтитров, в т.ч. японскую звуковую дорожку.
Пока что в данном формате видел два первые сезона

При беглом прослушивании отметил, что песни оставили на родном английском. И да, и кусок не от дублированный нашелся x_x
и что-то мне подсказывает он там не один.
WraithGuard
>Английские субтитры встают очень криво
Вручную подкрутить время реплик в сабах? Когда-то я делал такое для первого сезона, скачанного с ютюба, который был с рекламой, а сабы без - приходилось подкручивать с помощью программки dsrt (правда, вроде как она ass не поддерживает).
А что, очень сильно отличается японская озвучка от англосабов по времени (или по смыслу)?
Magnum
Magnum писал(а):А что, очень сильно отличается японская озвучка от англосабов по времени (или по смыслу)?

Возможно что из японской версии что-то было отрезано или пришито в другом порядке.
Хотя я тоже об этом ничего не знаю.
Может быть топик стартер нас заодно и просветит по этому поводу...
WraithGuard
Скорее я просвящу, так как возился с японской версией.
В японском варианте были свои ОП и ЭД. В 1 сезоне было очень много вырезов, от кусков по 30-40 секунд и 5-10 секунд в плоть до 2х-3х кадров из сцен. Вырезанные сцены - не значительны для полного представления о серии. В моей раздаче на их месте играет английская дорожка. Песни почти все были отдублированы на японский язык. На английском оставили "Becoming Popular", "Love Is In Bloom". Были ещё какие-то в 1 сезоне. Не помню какие.
ALEKSKV
ALEKSKV писал(а):Скорее я просвящу, так как возился с японской версией.
В японском варианте были свои ОП и ЭД. В 1 сезоне было очень много вырезов, от кусков по 30-40 секунд и 5-10 секунд в плоть до 2х-3х кадров из сцен. Вырезанные сцены - не значительны для полного представления о серии. В моей раздаче на их месте играет английская дорожка. Песни почти все были отдублированы на японский язык. На английском оставили "Becoming Popular", "Love Is In Bloom". Были ещё какие-то в 1 сезоне. Не помню какие.

Winter Wrap Up и Art of the Dress.
ELeschev
И что это за манера такая пошла - чуть только выйдет мультсериал какой-то, начинается охота за японским дубляжом, чтобы им наслаждаться?
BrowningBDA9
Анимешники, сэр. ТС сам написал, что он из них.
SMT5015
Может это помогает в овладении разговорным японским языком? Что-то вроде: "учимся понимать японскую речь и развлекаемся".
Kerpich