Главный оффтопик - Флудилка

Interstellar писал(а):
Firegun писал(а):Я единственный кто читает фики только в оригинале и то редко?

Не вижу смысла читать в оригинале. Это же не фильм и не игра, чтобы проникаться игрой актеров.

Смысл есть. При переводе часто теряется часть смысла или еще чего-то, что хотел сказать автор. Плюс корявая неумелая адаптация текста может исказить то, что есть в тексте. Так что далеко не каждый перевод стоит читать. Все таки сделать качественный перевод - это не только познания родного и чужого языка и культуры. Это еще и такой же в некоторой степени писательский талант. А раз так, то лучше выучить английский и читать на нем. Хуже уж точно не будет тебе от этого. Английский язык много где используется и много где пригодится. Лично я как увлеченный изучением языка на английском читаю и смотрю много. В том числе и поней. Оригинальная озвучка. Английские же сабы. Иногда я так нахожу всякие интересные перлы.

К примеру с Метконосцами нашел. Была там сцена. Одна говорит "Me too" (Я тоже!)
Следующая "Me Three!" Что примерно переводится как "И я! И я тоже!". Но сам способ избежать повторения меня весьма позабавил.
Firegun
А я хочу на дискотеку и в караоке.
Ангелочек сНежный
Firegun писал(а):Смысл есть. При переводе часто теряется часть смысла или еще чего-то, что хотел сказать автор. Плюс корявая неумелая адаптация текста может исказить то, что есть в тексте. Так что далеко не каждый перевод стоит читать. Все таки сделать качественный перевод - это не только познания родного и чужого языка и культуры. Это еще и такой же в некоторой степени писательский талант. А раз так, то лучше выучить английский и читать на нем. Хуже уж точно не будет тебе от этого. Английский язык много где используется и много где пригодится. Лично я как увлеченный изучением языка на английском читаю и смотрю много. В том числе и поней. Оригинальная озвучка. Английские же сабы. Иногда я так нахожу всякие интересные перлы.

К примеру с Метконосцами нашел. Была там сцена. Одна говорит "Me too" (Я тоже!)
Следующая "Me Three!" Что примерно переводится как "И я! И я тоже!". Но сам способ избежать повторения меня весьма позабавил.


Мы говорим о фанфиках. Фанфиках. Это не то чтиво, ради которого я буду заморачиваться и читать оригинал. Откровенный бред переводчиков я не читаю, ибо опять же - обычно мне советуют что-то прочитать. Что-то качественное. Сам я ничего не ищу.
А твой пример - он не особо катастрофичен. Хотя хохма потрачена.

И касательно прочих медиа продуктов, я смотрю их в оригинале, ибо оригинальная озвучка передает гораздо больше эмоций нежели любая, даже самая качественная, локализация. Сидя в студии и зачитывая перевод, ты никак не сравнишься в живости с актерами, которые проживают жизни своих персонажей на съемачной площадке.
Interstellar
Ангелочек Нежный писал(а):А я хочу на дискотеку и в караоке.

И что бы ты пела в караоке?
Snoopy
Snoopy писал(а):
Ангелочек Нежный писал(а):А я хочу на дискотеку и в караоке.

И что бы ты пела в караоке?
Про любовь конечно и колыбельные.
Ангелочек сНежный
Ангелочек Нежный писал(а):
Snoopy писал(а):
Ангелочек Нежный писал(а):А я хочу на дискотеку и в караоке.

И что бы ты пела в караоке?
Про любовь конечно и колыбельные.

И колыбельные настолько годные, что вся дискотека заснёт.
SMT5015
SMT5015 писал(а):
Ангелочек Нежный писал(а):
Snoopy писал(а):
Ангелочек Нежный писал(а):А я хочу на дискотеку и в караоке.

И что бы ты пела в караоке?
Про любовь конечно и колыбельные.

И колыбельные настолько годные, что вся дискотека заснёт.
Я в настоящем караоке не была. Только дома пою и только колыбельные в последнее время.

Самая любимая "Ланфрен-Ланфра"
Ангелочек сНежный
Дочке?
Snoopy
Угу. Про котю, потом колыбельную умки, потом из спокойной ночи малыши а потом кружат ветра. Малая просит все 4 спеть сразу.
Ангелочек сНежный
Мне мама тоже пела на ночь, когда я маленький был.
Snoopy
Snoopy писал(а):Мне мама тоже пела на ночь, когда я маленький был.
Здорово. Какую?
Ангелочек сНежный
Среди фанфиков тоже попадаются такие, которые стоит прочитать.
Smikey
Другие какие-то и не колыбельные обычно.
Snoopy
Interstellar писал(а):Мы говорим о фанфиках. Фанфиках. Это не то чтиво, ради которого я буду заморачиваться и читать оригинал. Откровенный бред переводчиков я не читаю, ибо опять же - обычно мне советуют что-то прочитать. Что-то качественное. Сам я ничего не ищу.
А твой пример - он не особо катастрофичен. Хотя хохма потрачена.
И касательно прочих медиа-продуктов, я смотрю их в оригинале, ибо оригинальная озвучка передает гораздо больше эмоций нежели любая, даже самая качественная, локализация. Сидя в студии и зачитывая перевод, ты никак не сравнишься в живости с актерами, которые проживают жизни своих персонажей на съемочной площадке.

Где то хохма потрачена, а где то серьезная часть смысла. К сожалению это большая проблема перевода в России в целом. В СССР переводов было мало не потому что этим никто не занимался. Люди переводом занимались и это были мастера своего дела. Я прочел всего Шерлока Холмса в старом переводе, еще советские книги. Перевод был замечательный. Сейчас же переводом занимаются все кому не лень и у кого есть хотя бы школьный английский и гугл-переводчик. Переводов стало много и про все, но качество стало ужасно хромать.
А в тот же Deus Ex: Human Revolution я не смог играть в официальной(!) локализации. Это был даже не надмозг это было полное убожество, от которого кровь из ушей потечет даже у человека незнакомого с английским как таковым. Меня спасло только знание английского и возможность поставить в стиме оригинальный вариант игры. Хотя шаблон мой был порван. После игр Bioware я привык к тому, что официальные локализации игр как минимум не сильно хуже оригинала. В играх Bioware у меня и вовсе было - играл одну часть игры в локализации, другую в оригинале. Разницы подсознательно не заметил. Голоса либо одни и те-же либо грамотно подобраны.

Что касательно фанфиков, то переведены на русский лишь очень немногие. Хорошо переведены - самые известные. Но лично тот же FOE не читать не интересно. Лично для меня это лютое богохульство. Что мне тогда делать? Остается только идти на фанфикшн и читать англоязычные фанфики.
Firegun
Firegun писал(а):Где то хохма потрачена, а где то серьезная часть смысла. К сожалению это большая проблема перевода в России в целом. В СССР переводов было мало не потому что этим никто не занимался. Люди переводом занимались и это были мастера своего дела. Я прочел всего Шерлока Холмса в старом переводе, еще советские книги. Перевод был замечательный. Сейчас же переводом занимаются все кому не лень и у кого есть хотя бы школьный английский и гугл-переводчик. Переводов стало много и про все, но качество стало ужасно хромать.
А в тот же Deus Ex: Human Revolution я не смог играть в официальной(!) локализации. Это был даже не надмозг это было полное убожество, от которого кровь из ушей потечет даже у человека незнакомого с английским как таковым. Меня спасло только знание английского и возможность поставить в стиме оригинальный вариант игры. Хотя шаблон мой был порван. После игр Bioware я привык к тому, что официальные локализации игр как минимум не сильно хуже оригинала. В игра Bioware у меня и вовсе было - играл одну часть игры в локализации, другую в оригинале. Разницы подсознательно не заметил. Голоса либо одно и те-же либо грамотно подобраны.

Что касательно фанфиков, то переведены на русский лишь очень немногие. Хорошо переведены - самые известные. Но лично тот же FOE не читать не интересно. Лично для меня это лютое богохульство. Что мне тогда делать? Остается только идти на фанфикшн и читать англоязычные фанфики.

1. Я не настолько увлечен фанфиками
2. Я треш и не читаю. Как уже говорил выше дважды. Только качественный перевод.
3. Касательно игр биотварей - не согласен. Более убогих локализаций (если речь идет о полных локализациях) я не видел. Что в Драгонаге, что в первом Массыффекте. На данный момент одна из лучших полных локализаций для меня - старкрафт 2 (у близардов вообще локализация как правило на уровне). За исключением Керриган. Как актриса озвучания не старается, оригинальный, до безумия красивый, голос Сары она не переплюнет никогда.
Но в 99% случаев я не играю в игры на русском. С субтитрами временами.
Interstellar
Firegun писал(а): В СССР переводов было мало не потому что этим никто не занимался. Люди переводом занимались и это были мастера своего дела.
К сожалению, это не совсем так. Были разные переводы, как и сейчас. И при этом очень часто была цензура, вырезавшая целые куски книг. Всегда лучше читать в оригинале, если есть такая возможность.
Smikey
Interstellar писал(а):2. Я треш и не читаю. Как уже говорил выше дважды. Только качественный перевод.
3. Касательно игр биотварей - не согласен. Более убогих локализаций (если речь идет о полных локализациях) я не видел. Что в Драгонаге, что в первом Массыффекте. На данный момент одна из лучших полных локализаций для меня - старкрафт 2 (у близардов вообще локализация как правило на уровне). За исключением Керриган. Как актриса озвучания не старается, оригинальный, до безумия красивый, голос Сары она не переплюнет никогда.

Ну лично я в масс эффект играл давно и разницы между Тали в оригинале и переводе не замечал. Хотя перлы там были, дааааа. Тот же Лишний ствол. Впрочем например в другой серии от EA(к которым Биовари относятся) Dead Space локализация была крайне и крайне клевой. В первой части был перевод и озвучка. Весьма доставлявшие. Правда со второй части озвучку делать перестали, но полный перевод любого текста(будь то текст где либо в игре или знаки-указатели на стенах) по прежнему присутствовал и не резал глаза. Не переводили только граффити кровью на стенах.
Перевод Старкрафта Второго хорош, да. Передали и смысл и пафос. Джим Рейнор доставляет.

А фанфики я сам читаю редко. Но когда я таки читаю, то обычно мне нужно что то явно из непереведенного. Ибо вкусовщина, да. Мне про революции давай, гражданские войны и прочее.
Firegun
*осматривает флудилище*



Smikey писал(а):И при этом очень часто была цензура, вырезавшая целые куски книг.

Самое смешное, что цензуры уже давно нет, а куски так и не перевели и не вернули. Дорага, аднака! И всем в лом.
ChainRainbow
Firegun писал(а):Мне про революции давай, гражданские войны и прочее.

Всяких Лунных республик сотни, наверное.
SMT5015
Только не это.
Interstellar
ChainRainbow писал(а):
Smikey писал(а):И при этом очень часто была цензура, вырезавшая целые куски книг.

Самое смешное, что цензуры уже давно нет, а куски так и не перевели и не вернули. Дорага, аднака! И всем в лом.

Потому что найти того самого переводчика, чтобы он/она доперевел(а) - может быть банально невозможно. Или опять же дорого. А перевод другого человека в тексте будет сильно выделяться (особенно если перевели неумело). И это будет вредить восприятию. Это как за Гашека его Швейка друг дописывал. Вроде бы историю закончил, но вышло недоставляюще. Не смог друг балансировать на той тонкой грани между сатирой и пошлостью как это мог сам автор.
Firegun
ещё Флатти

мордочкатык

акварелька

Спойлер
Ангелочек сНежный
SMT5015 писал(а):
Firegun писал(а):Мне про революции давай, гражданские войны и прочее.

Всяких Лунных республик сотни, наверное.

NLR это уже давно бессмысленный и беспощадный мейнстрим. Я такое не читаю. А из революционных фанфов мне доставил Понь Бледный. Но это уже русскоязычный фанфик...

Ангелочек, а ты хуманизацию от Mauroz видела? В виде комикса длинного. В английском или русском переводе(оригинал вроде на испанском). Там Флаттершай мило получилась.
Firegun
Firegun писал(а):NLR это уже давно бессмысленный и беспощадный мейнстрим. Я такое не читаю. А из революционных фанфов мне доставил Понь Бледный. Но это уже русскоязычный фанфик...

Я не зря употребил во множественном числе. Это просто один из самых известных представителей жанра, бессмысленного и беспощадного в целом.
SMT5015
Ангелочек Нежный писал(а):
ещё Флатти

мордочкатык

акварелька

Спойлер


Изображение
ReborN
Действительно Пуся, пасиб.
Ангелочек сНежный
SMT5015 писал(а):
Firegun писал(а):NLR это уже давно бессмысленный и беспощадный мейнстрим. Я такое не читаю. А из революционных фанфов мне доставил Понь Бледный. Но это уже русскоязычный фанфик...

Я не зря употребил во множественном числе. Это просто один из самых известных представителей жанра, бессмысленного и беспощадного в целом.

Ну почему. Про революцию можно написать интересно и увлекательно. Так, что это будет выглядеть правдоподобно и героям будешь переживать. Но такое мало кто пишет. В основном же у народа выходит мятеж бессмысленный и беспощадный. В черно-белой морали зачастую и с мэрисью в частности. Потому NLR и безинтересны. Там нет чего то такого особенного. Пони просто воюют за двух разных принцесс. Разница между ними в лучшем случае показана как Луна - хорошая, Селестия - плохая.
Firegun
О, раздача деактиваций. А мне можно?
Ren
*Вздох*
Давно тут так не бомбило.

Фаерган, привет!
*Машет лапкой*
MBS
Firegun писал(а):NLR это уже давно бессмысленный и беспощадный мейнстрим. Я такое не читаю. А из революционных фанфов мне доставил Понь Бледный. Но это уже русскоязычный фанфик...


Зачем читать чужие фанфики? Давай писать свой. Всей толпой. Это будет лучшее что видел этот мир. Ведь здесь собрались безусловно умные, эрудированые люди с глубоким внутреним миром.
Interstellar
Спойлер
нашла в яндексе свою игрушку, малая с ней засыпает.
Ангелочек сНежный
Начинал я этого "поня" читать как-то. К сожалению, мне пока еще не попадался русский фанфик, который стоило бы прочесть.
Smikey
Привет, Рень и МБС! Как дела? Как жизнь молодая? Давно я вас не видел.

Вброшу картинке что ли.
Firegun
Firegun писал(а):Привет, Рень и МБС! Как дела? Как жизнь молодая? Давно я вас не видел.

Вчера же тут были :o
Interstellar
Interstellar писал(а):
Firegun писал(а):Привет, Рень и МБС! Как дела? Как жизнь молодая? Давно я вас не видел.

Вчера же тут были :o

Ну так я только сегодня временно вернулся. Вряд ли надолго. У меня основное место обитания в скайпе.
Firegun
Interstellar писал(а):Вчера же тут были :o

Меня тут нет. Это иллюзия.
Ren
Файрган, ну, я прошёл круги ада, все их, и теперь наконец-то живу в Латвии с Рен.
Так что всё очень хорошо.

Вчера спонтанно ушли гулять в 3 ночи, встречали у реки рассвет, вернулись в 8 и я проспал весь день :3
MBS
Ren писал(а):Меня тут нет. Это иллюзия.

Это все аль каида и рептилоиды?
Interstellar
На что только не пойдешь ради своей любви. Ну рад, что у вас все в итоге вышло хорошо. Удачи вам там.
А вот что Рень такая грустная?

Smikey писал(а):Начинал я этого "поня" читать как-то. К сожалению, мне пока еще не попадался русский фанфик, который стоило бы прочесть.

Тому шо графоманов у нас больше. У нас фанфики пишут в основном дети или шизанутые вроде Криптоморфа(кстати где он? ХД) А того же Поня писал мужик взрослый. И вроде как журналист по образованию. Т.е умеющий писать.
Firegun
Спойлер

Спойлер
Ангелочек сНежный
Interstellar писал(а):Это все аль каида и рептилоиды?

Да. То, что я иллюминат - давно не секрет.
Ren
Файрган, Рен хочет деактивации аккаунта, как Джо :3 И это не грусть, это разумное решение.
MBS
Ren писал(а):Да. То, что я иллюминат - давно не секрет.

Ты не правильный иллюминат. Это же тайное общество в конце концов.
Snoopy
Snoopy писал(а):Ты не правильный иллюминат. Это же тайное общество в конце концов.

Оно настолько не тайное, что никто не верит что оно тайное. Это хитрый план.
Interstellar
MBS писал(а):Файрган, Рен хочет деактивации аккаунта, как Джо :3 И это не грусть, это разумное решение.

Рень надоел/не взлюбила форум? А то она аж аву сняла.
Firegun
опачки, на мою ОСку похожа

ещё дракошу нашла

но эта лучше
Ангелочек сНежный
Фаерган, в целом, атмосфера форума меняется иногда. Не в смысле форум уже не торт, а всмысле, меняются сидящие здесь люди - иногда тут сидеть интересно, иногда бесит. Я человек равнодушный и мне в целом норм, а Рен - не норм.
MBS
Firegun писал(а):Рень надоел/не взлюбила форум? А то она аж аву сняла.

Сколько же треугольников сюда влезет...
Ren
MBS писал(а):Фаерган, в целом, атмосфера форума меняется иногда. Не в смысле форум уже не торт, а всмысле, меняются сидящие здесь люди - иногда тут сидеть интересно, иногда бесит. Я человек равнодушный и мне в целом норм, а Рен - не норм.

Да я сам лично форум забросил давно. Я пришел то сюда чисто по просьбе Джо. Контакты собрать у людей, с которыми он общался здесь. Тут же акк полностью блочат. Даже ЛС нельзя использовать.
Firegun
лол

акварелька
Ангелочек сНежный