Сообщения от Romuald

- Что ещё дают при простуде?*рассматривает бутылочки с лекарствами*Говорят, помогает какой-то мёд, только я не знаю, что это такое и где его взять.
Romuald
- Вити Вингс, ты как себя чувствуешь, получше?*поинтересовался пони*Ой , привет, Летуценьнiк! Какой занятный механизм ты собрал! А что это?*смотрит на его творение*
Romuald
- Да, я бы хотел что-нибудь собрать. Посмотрим, что сейчас намечается в мастерской. Кстати, библиотека тут хорошая, почти как у нас на Луне*вспоминает свое первое посещение книгохранилища клуба*Но каталог бы составить не помешало.
Romuald
- Тут много самых разных книг, похоже, пони приносили их отовсюду. И сложены они большей частью все вместе, а не по тематике*помогает сортировать книги, попутно разыскивая что-ниьудь по механике*
Romuald
- И что же такое у вас под Луной было?*заинтересовался*Расскажите мне, пожалуйста. А у нас вместо Гранд Галопинг Гала проводится Лунный бал. Его открывает сама принцесса. Великая честь - танец с ней. Такое счастье выпадает лишь раз в год.
Romuald
- Да у тебя настоящая жажда знаний. И голод тоже*усмехнулся при виде пегаса с книгой во рту*Что стряслось с мисс Флаттершай?*помогает нести жёлтую пегаску на диван*
Romuald
*увидев всё это сонное царство, залез под потолок и разместился там*
Romuald
- Да, мисс Флаттершай, болеть не годится*промолвил ночной пони прямо с потолка*Скажите, в чём тут дело и мы вам поможем.
Romuald
- Не надо было бояться, мисс Флаттершай. Все мы пони и у всех нас есть свои слабости*утешительно похлопал крылом по спине*Я вон вообще чуть своей выпечкой всех не погубил. Не бойтесь, никто вас никуда не выгонит.
Romuald
- Ух ты*уши ночного пони встали торчком от любопытства*А на чём мы туда поедем? На поезде? На корабле? На воздушном шаре? В самый настоящий Понивилль! Мы спасём мисс Флаттершай, а я увижу Элементы гармонии.
Romuald
*помогает нести жёлтую пегасочку к экипажу*Не бойтесь, всё будет хорошо.
Romuald
*Совершенно растерявшийся после всего произошедшего, ночной пони бредёт по Понивиллю, оглядываясь в поисках знакомых мордочек*
Romuald
*идёт по улицам городка, удивляясь красоте и ярким окрасам проходящих мимо кобылок. Встав у витрины парикмахерской, смотрит на своё отражение в стекле и укладывает гриву помоднее*А я и не знал, что в Понивилле живут такие красавицы. А где все наши, хотел бы я знать.
Romuald
*откуда-то с неба на полянку плавно опускается молодой ночной пони, который сразу же начинает осматриваться*Интересно, что тут за гости на поляне?
Romuald
- Привет, Мечтатель!*улыбнулся ночной пони*Тоже решил выйти на свежий воздух? Какие вы все тут спортивные, зарядку делаете, упражняетесь. Молодцы!
Romuald
- Добрый день!*устраивается у костра и греется*Сейчас бы зефирчику пожарить!
Romuald
*Ромуальд забирается в гору шуршащих осенних листьев и закапывается в глубину*
Romuald
*из груды листьев появляются стоящие торчком от любопытства уши с забавными мохнатыми кисточками*
Romuald
*из горы шуршащей разноцветной листвы неожиданно высовывается голова ночного пони*Привет!
Romuald
- Привет, Летуценьнiк! А что это ты делаешь?*с интересом уставился на катающегося по листве пегаса*Я в первый раз в Эквестрии, поэтому не знаю, почему все эти листья отваливаются от деревьев. Их можно прикрепить обратно? Но в листву так здорово зарываться с головой!
Romuald
- Кататься по листьям? А можно мне тоже? Я тоже хочу попробовать!*начинает кататься по мягким шуршащим осенним листьям, зарываться в них, подбрасывать в воздух пёстрые охапки и ловить их*
Romuald
А что, я бы не прочь полетать! А потом можно было бы посидеть у костра, жарить зефир на прутиках и рассказывать друг другу разные истории*предложил ночной пони, расправляя крылья*Кто ещё летать с нами?
Romuald
*Ромуальд, оттолкнувшись от земли, взмывает в небо. Хлопая крыльями, ночной пони постепенно набирает высоту*Эй, Летуценьнiк, не отставай!
Romuald
*мимо пегаса и ночного пони пролетело несколько ярких осенних листьев, подхваченных сильным ветром*Догоним их!*весело воскликнул гость с Луны и прибавил скорости, а Мечтатель последовал его примеру. Летуны погнались за листьями...*
Romuald
Заботливые родители хотят отвлечь Снейлза от его увлечения фокусами и Трикси. Понификация рассказа А. Т. Аверченко "Функельман и сын".

Снейлзы, отец и сын.
Я ещё с самого отъезда той проклятущей волшебницы стала замечать, что жеребёнок мой ходит тихий, задумчивый. А когда мой Снейлзик начинает задумываться — это не к добру. Что вы думаете, мне второе нашествие Большой Медведицы на Понивилль нужно или что?
— Снейлз, — говорю я ему, — Снейлз, жеребёночек мой! Чего тебе так беспокойно?
Так единорожек поднимет на меня свои глазки и скажет:
— Что значит — беспокойно, мама! Ничего мне не беспокойно!
— Снейлзик! Что ты вертишь? Ведь я же вижу…
— У нас в школе скоро контрольная по арифметике, а потом у меня теперь есть пример для подражания.
Обрадовал! Когда у моего единорожека появляются примеры для подражания, так наш городок всю ночь не спит.
— Снейлзик! Зачем тебе сдались эти примеры? Что, их на копыта наденешь, как башмаки, или на хлеб положишь вместо клевера? Примеры, химеры. У отца вон в гриве уже седина, а он за свою жизнь этих примеров даже не нюхал. И плохо, ты думаешь, вышло? Пойди, поищи в Понивилле другой такой магазин сбруи, как у него! Нужны ему твои примеры! Он даже плакатик на стене в магазине повесил! «Покупка без примера».
— Мамуля, не мешай мне! Я читаю.
Он читает! Когда он читает, так уже мать родную слушать не может. Я пока тебя растила, может, сорок две болячки в жизни имела, а ты мордочку в книжку уткнул и думаешь, что умный, как мисс Спаркл. Гениальный жеребёнок.
Вижу — мой Снейлз всё вертит и вертит.
— Что ты вертишь?
— Ничего я не вертю, мамуля. Не мешай читать.
Что это он там такое читает? Ой! Разве сердце матери это камень или что? Я так и знала! «Магическое искусство Трикси, великой и могущественной»! Тебе очень нужно знать магическое искусство Трикси, да? Ты будешь больной, если о нём не прочтёшь? Брось сейчас же!
— Мамуля, оставь, не трогай. Я же тебя не трогаю.
Ещё бы он родную мать тронул, сорванец несчастный!
И так мне в сердце ударило, будто молнией.
Куда, вы думаете, я сразу побежала? Конечно, к отцу в магазин.
— Муженё-ё-ёк! Ты чего тут перекладываешь хомуты? Убегут они, что ли, от тебя или что? Делать сейчас больше нечего, как хомуты перекладывать.
— А что?
— Ты бы лучше на Снейлза посмотрел.
— А что?
— Ему надо читать «Магическое искусство Трикси», да?
— А что?
— Муженёк! Ты мне не верти. Что ты мне вертишь! Опозориться на весь Понивилль захотел, нашествия Большой Медведицы давно не было, да?
— А что?
Это не жеребец, а истукан какой-то. Еще он мне должен голову вертеть!
— Тебе что, нужно, чтобы твой жеребёнок опять по Понивиллю с усами расхаживал курям на смех? Мы его с тобой для этого растили? Закрывай магазин, пойдём домой!
Вы думаете, что он делал, наш Снейлз, когда мы пришли? Он читал себе «Магическое искусство Трикси».
— Снейлз, — кричит отец, — бросай эту книгу.
— А ты, — говорит, — её магией подхватишь?
— Бросай её, или я тебя сию минуту в угол поставлю.
И как вы думаете, что ответил мой Снейлзик?
— Попробуй! А я в Вечнодикий лес убегу.
Вот так примеры!
— Да что ж это такое? Тебе для родной матери книжку жалко. Тебя кто рожал — мама или Трикси?
— А что вы, — говорит Снейлз, — думаете? Может, я, благодаря Трикси, второй раз на свет родился.
Ой, горе моё! Я заплакала, отец заплакал, и Снейлзик тоже заплакал. Прямо театр!
Вышли мы с отцом в спальню, смотрим друг на друга.
— Хороший жеребёнок, а? Ему бы кобылок в школе за хвосты дёргать, а он про Трикси читает.
— Ну, что же?
—Ты знаешь, что? Нашего сыночка нужно спасти. Иначе пропадёт.
Так отец мне говорит:
— Чем я его спасу? Как я его спасу? В угол его поставлю или сладостей лишу? Так он в лес удерёт.
— Тебе сразу — в угол. Взрослый пони, а рассуждает, как грифон какой-то. Для своего родного жеребёнка головой пошевелить лень. Думай!
Отец сел, стал думать. Я села, стала думать. Ум хорошо, а два ещё лучше.
Думаем, думаем, прямо треск стоит.
— Муженёк!
— А что?
— Знаешь, что? Нашего жеребёнка нужно отвлечь.
— Ой, какая ты умная, — отвлечь! Как же я его отвлеку? В угол поставлю?
— Ты же другого не можешь! Для тебя угол это прямо идеал!.. Снейлзик у нас жеребёнок бойкий — его надо чем-нибудь другим заинтересовать. Пусть он там влюбится в кобылку, например?
— Какая ты прямо Твайлайт Спаркл нашлась! А в кого?
— Ну, пусть он побывает на публике! Поведи его в кегельбан или там в кафе! Или свози куда-нибудь! Что ты, не можешь в Кэнтерлот с ним съездить?!
— Тоже мне принцесса Селестия! Что я, бывал когда-нибудь в Кэнтерлоте? Даже не знаю, как там копыта держать.
— Что ты вертишь! Что ты мне вертишь? Тебе это чужой жеребёнок? Это Триксин сыночек, а не твой? Такой дылда вымахал, и не может своего жеребёночка поразвлечь.
Так пошел он к Снейлзику, стал вертеть:
— Ну, сынок, ты не сердись на нас. Пойди с папой немного пройдись. Я же ведь любя — ты такой уставший.
Ну, Снейлзик туда-сюда — стал вертеть: то дайте ему о новом фокусе дочитать, то у него копыта болят.
— Хорош жеребёнок! Книжку читать — копыта не болят, а с отцом пройтись — откуда они взялись. Надевай костюмчик, сынок, ну же!
Похныкал мой Снейлзик, покапризничал — пошёл с папой.
Они только за двери — я сейчас же к нему в комнату… Селестия ты моя! И как это у нас понивилльская школа до сих пор на воздух не взлетела — не понимаю! За что только, извините, мисс Черили деньги платят?.. И Трикси у него в ящиках, и Пикси, и Шмикси, «Сто лучших трюков и фокусов всех времён», «Справочник начинающего циркача» — прямо гнездо параспрайтов. Каталог волшебных палочек, схема чародейского фургона в разрезе! Как у жеребёнка голова в тыкву не превратилась от всего этого?!
Ой, как это у меня в печке горело, если бы вы знали! Сено можно было жарить. В одиннадцать часов вечера вернулись Снейлз с отцом, а на следующее утро такой визг по дому пошел, словно Флаттершай дракона увидала.
— Где мои волшебные книги?! Кто их взял? Это притеснение жеребят! Я из дому убегу!
Снейлзик у нас, это верно, жеребёнок молчаливый, но когда уж он начинает кричать — так весь Понивилль слышит.
— Что ты причитаешь, как Рарити, — говорит отец. — От этого книжки не появятся обратно. Пойдём лучше в кегли сыграем.
— Не желаю я ваших кеглей, верните мне мою Трикси!
— Сынок, послушай меня! Я же тебе дам фору — будем играть на три бита. Если выиграешь, покупай себе хоть дюжину книг Трикси.
— Потому только, — говорит Снейлз, — и пойду с тобой, чтобы свои волшебные книги вернуть.
Ушли они. Пришли вечером в половине двенадцатого.
— Ну что, Снейлзик, — спрашиваю, — как твои дела?
— Хорошие дела, когда папа кидает, как грифон. Разве можно мне так выиграть? Он только берётся за шар, как кегли от страха сами падают. Я не успеваю и раза бросить, как у него уже сто очков.
Ну, утром встали они, Снейлз и говорит:
— Пап, айда в кегли?
— Почему бы и нет?
Ушли. Слава Селестии! Услышала солнечная принцесса материнскую просьбу. Уже Снейлзик о Трикси и не вспоминает.
Раньше от него только и слышишь:
«Фокус-покус, шурум-бурум, абракадабра…». А теперь такие хорошие спортивные слова: «Кегли ромбом, кэнтерлотская стенка, фол с принцессой, бросок, страйк». Прямо сердце радовалось.
Ну, пришли они в двенадцать часов ночи — оба весёлые, легли спать.
Седельные сумки в пыли, взяла я почистить — что-то беленькое торчит. Ага, счёт из кафе. Хе-хе! После «Ста лучших фокусов» это, знаете ли, недурно. Селестия точно не подведёт!
Ну, так у них так и пошло: сегодня кегельбан, завтра кегельбан и послезавтра тоже кегельбан.
— Ну, — говорю я как-то, — слава Селестии, дорогой… Отвлёк ты жеребёнка. Пусть теперь арифметикой позаймётся. И ты свой магазин забросил.
— Рано, — говорит отец. — Ещё вчера он хотел открытку с видом на Трикси купить.
Ну, рано, так рано.
Уже они кафе забросили, — теперь счета из ресторанов у них в седельных сумках. Ещё проходит неделя — кажется, довольно, жеребёнок отвлекся.
— Снейлзик, что с контрольной? Дорогой, что с магазином?
— Ещё не совсем хорошо, — говорит отец, — подождём недельку. Ты думаешь, примеры так легко из жеребёнка выходят?!
Недельку, так недельку. Уже у них по сумкам счета не из ресторанов, а из кэнтерлотских кабаре — ужасно шустрым мой муженёк оказался…
— Ну, довольно, дорогой, хватит! Гораздо бы лучше, чтобы Снейлзик за учебники засел.
— Сегодня, — отвечает, — нельзя ещё, мы одному поняшке в одном месте быть обещали.
Сегодня одному поняшке, завтра другому поняшке… Вижу я, муж мой вертеть начинает.
А один раз оба этих дурачка в десятом часу утра заявились.
— Где вы были, проходимцы?
— У знакомого ночевали. Уже было поздно, и дождик шёл, так мы остались.
Что это, интересно, за трюки наш погодный патруль выкидывает: у одних пони на улице дождь идёт, а у нас нет?
— Я, — говорит отец, — спать лягу, у меня голова болит. И у Снейлзика тоже голова болит; пусть и он ложится.
Так вы знаете что? Взяла я их седельные сумки, а там лежало такое, что ужас: у Снейлза бриллиантовая тиара, а у отца синий носочек со звёздами.
Это тоже дождик?!
Вначале были у нас фокусы с Большой Медведицей или морковкой из шляпы, а теперь пошли такие фокусы, что плюнуть хочется.
— Муж! Это что значит?
— Что? Носочек! Ты что, носочков вовек не видала?
— Где же ты его взял?
— В Кэнтерлоте купил для образца.
— А почему он надушенный? А почему от вас обоих сидром пахнет? А откуда у Снейлза тиара с бриллиантами?
— Это тоже для образца.
— Что ты вертишь? Что ты мне вертишь? А почему Снейлз спать хочет? А почему у тебя кошелёк пустой? Ты с пустоты кормиться будешь? Чтоб вас обоих на Луну отправили, прохвостов!
И теперь вот так оно и пошло: Снейлз днём в кегельбане, а ночью его в Кэнтерлот чейнджелинги таскают. Отец днём в кегельбане, а ночью со Снейлзом по Кэнтерлоту гарцует. Такая дружба, будто их приворотным зельем опоили. Отец хоть изредка в магазин за деньгами приедет, а Снейлз совсем пропал! Прискачет, сжуёт второпях сандвич с сеном и опять назад.
Услышала принцесса Селестия материнскую просьбу, да только, видно, по своему обыкновению, перестаралась. Так Снейлзик отвлёкся, что я день и ночь плачу.
Уже Снейлз отца в кегли обыгрывает и фору ему дает, а этот старый болван на него не надыхается.
И так они оба отвлекаются, что плакать хочется. Уже им и не до контрольных, и не до магазина. Всё они из дому тащат, а в дом ничего. Разве что иногда привезут в седельных сумках из Кэнтерлота надкушенный маффин с ликёром или фиолетовый шерстяной носочек. И уж они вертят, уж они вертят…

* * *
Вы извините меня, мисс Спаркл, что я вас отвлекаю от вашей учёбы, но я тут хотела одну вещь спросить… А Спайк точно вышел? Мы в библиотеке одни? Слушайте! Нет ли у вас какой-нибудь книжки Трикси, о цирке там, о волшебных фокусах? Вы знаете, утопающий пони за соломинку хватается, так я бы, может быть, попробовала бы… Вы знаете что? Положу Снейлзику под подушку, может, он найдёт и отвлечётся немного… А тому старому дураку — сплошное ему горе — даже отвлекаться нечем! Он уже будет вертеть, и вертеть, и вертеть до самого конца.
Romuald
Хотелось бы что-то красивое о романтических отношениях Хойти-Тойти и Фотофиниш. Или Карамеля и Эпплджек. Спасибо!
Romuald
Сказки небесного домика

Высоко над Понивиллем в бескрайнем небе плывёт…дом. Да, да, самый обыкновенный пегасий дом, сотканный из белых облаков. Не такой большой и шикарный, как у одной всем известной радужной красотки, но всё же очень удобный и уютный. Его хозяин – молодой темногривый пегас, перебравшийся в Понивилль из Сталлионграда несколько месяцев назад и устроившийся на работу в местный погодный патруль. Обычная скучная жизнь, вы сказали? Разгонять облака совсем не скучно, когда вместе с тобой служат такие необыкновенные пегаски как Дерпи Хувз или Рэйнбоу Дэш! К тому же в небе и на земле столько всего интересного для юного патрульного, надо только уметь смотреть и слушать. Вот поэтому парящий над землёй дом знает множество занятных историй: о полётах среди туч и о ярких рассветах, о нежной любви и о крепкой дружбе, об Элементах Гармонии и о новых проделках Меткоискателей. Если у вас есть крылья, вам нужно всего лишь взлететь на облачное крылечко и позвонить в колокольчик. Хозяин радушно впустит вас к себе и угостит не только свежим маффином, но и новой историей. Входите, садитесь у огня и слушайте!

Грозовой пегас
viewtopic.php?f=7&t=1691

Крылья для Скуталу
viewtopic.php?f=7&t=1824

Пегасий массаж
viewtopic.php?f=7&t=1876

Воздушные яблоки
Аннотация:
На ферме Эпплов намечается очередной семейный съезд, и Рэйнбоу Дэш приходит в голову идея замечательного розыгрыша.

Спойлер
Romuald
Garri, спасибо! Воспользуюсь твоим советом и поставлю ссылки на предыдущие сказки. А в библиотеке они у меня лежат в одной теме. Кстати, я Ромуальд, а не Ромуалд)))
Romuald
Спасибо. Сейчас всё сделаем. Правда, он в одно сообщение не влез, говорят, знаков больше, чем положено, так что будет так - в шапке первая часть, в этом сообщении вторая.

Спойлер
Romuald
Премного благодарен. Да, надеюсь, будут.
Romuald
Сказки небесного домика

Высоко над Понивиллем в бескрайнем небе плывёт…дом. Да, да, самый обыкновенный пегасий дом, сотканный из белых облаков. Не такой большой и шикарный, как у одной всем известной радужной красотки, но всё же очень удобный и уютный. Его хозяин – молодой темногривый пегас, перебравшийся в Понивилль из Сталлионграда несколько месяцев назад и устроившийся на работу в местный погодный патруль. Обычная скучная жизнь, вы сказали? Разгонять облака совсем не скучно, когда вместе с тобой служат такие необыкновенные пегаски как Дерпи Хувз или Рэйнбоу Дэш! К тому же в небе и на земле столько всего интересного для юного патрульного, надо только уметь смотреть и слушать. Вот поэтому парящий над землёй дом знает множество занятных историй: о полётах среди туч и о ярких рассветах, о нежной любви и о крепкой дружбе, об Элементах Гармонии и о новых проделках Меткоискателей. Если у вас есть крылья, вам нужно всего лишь взлететь на облачное крылечко и позвонить в колокольчик. Хозяин радушно впустит вас к себе и угостит не только свежим маффином, но и новой историей. Входите, садитесь у огня и слушайте!

Грозовой пегас
viewtopic.php?f=7&t=1691

Крылья для Скуталу
viewtopic.php?f=7&t=1824

Пегасий массаж
viewtopic.php?f=7&t=1876

Воздушные яблоки
viewtopic.php?f=7&t=1947

Радуга среди ясного неба
Аннотация:
Перед самым прибытием на новое место службы молодой погодный патрульный видит в ясном небе над Понивиллем сверкающую радугу. И это значит, что первый день пегаса Острокрыла в городке точно будет необыкновенным!

Первая часть
Спойлер
Romuald
Вторая часть
Спойлер
Romuald
У каждого своё видение. Это город с преобладанием земнопони, но кто мешает там жить и пегасам с единорогами? У мистера и миссис Кейк в каноне родились пегасик и единорожка, хотя сама чета - земнопони.
Romuald
В таверну незаметно прокрадывается пони, наглухо закутавшийся в плащ с капюшоном, и садится в самом тёмном углу, тщательно скрываясь от света лучин. Правда, в таверне уже более современное освещение, но раз уж одел плащ с капюшоном - изволь скрываться от света лучин, даже если таковых и в помине нет. Неизвестный пони таинственным шёпотом заказывает вина и клубничной карамели.
Romuald
Помянув грифонов и их перья, скрывавший своё лицо неизвестный пони, только что закинувший себе под капюшон первую клубничную карамельку длинной серебряной вилочкой, при словах пегаса едва не поперхнулся конфетой. - Ох... Надо было взять плащ другого покроя! Этот слишком бросается в глаза, - нервно кладёт копыто на завязки капюшона. -Ничего удивительного, что они сразу поняли... Добрый вечер, Хук, Вити и прочие добрые пони!
Romuald
Увидев непонятные штуковины в копытах у поняш, таинственный путник в капюшоне вздрогнул. - Похоже, сейчас они будут стрелять! Уффф! Ффё ф фефпантифе! - при "выстреле" разноцветные ленточки накрыли и гостя.
Romuald
Пони в плаще изо всех сил выкапывается из серпантинной горы и стряхивает конфетти с мордочки, при этом капюшон спадает, открывая миру физиономию Ромуальда. - Упс... Всё, моя кон-спи-рация раскрыта. А жаль! Я так хотел быть, как настоящий учёный, наблюдающий праздник земных пони, - ночной пони садится поближе к Вити и Хуку.
Romuald
- Я и не собирался никого пугать. Я хотел замаскироваться. Но, видимо, этот плащ был чересчур броским. Под ним уместились даже крылья, правда, в сложенном виде, - снимает плащ и вешает его на спинку стула. Под мешковатым одеянием оказывается модная шёлковая рубашка и повязанный на шее "лоскут полночи", характерный синий шейный платок ночного народа с серебряным узором в виде созвездий. В старину подобные носили ночные странники, барды, менестрели, стражи принцессы Луны, словом, все те, кому приходилось много путешествовать по небу. Искусно вышитая на ткани звёздная карта помогала им в дороге.
Romuald
Услышав слова пегаса, ночной пони вздыхает. - Я и сам не знаю. Какие-то дела по части магии и её службы.
Romuald
- Это зависит от самой Алисы, - ночной пони утыкает нос в бокал с вином. - Да, магия - дело такое...
Romuald
Попрощавшись с пони, Ромуальд нацепил свой плащ, поправил капюшон и, расправив крылья, выбрался из таверны, после чего взмыл в воздух и улетел.
Romuald
Спасибо!

Борта в огнях хвостатых звёзд,
В златых лучах далёких лун.
Вам волшебство сейчас привёз
Фургончик Трикси Луламун.

От серой скуки вверх и вверх
Под самый-самый небосвод
Подкинет мысли фейерверк
И в сказку душу позовёт.

Там звёзды пляшут среди крыш,
Там бьётся с чудищем герой.
Нет, маг не может врать, малыш.
Он…фантазирует порой.

Во тьме зажгутся фонари,
Но ярче пламени блеск глаз.
Вас не отпустит до зари
Со сцены льющийся рассказ.

Подарит каждому и всем
Блаженство слов веретено.
Ты в дымке утренней затем
Взгляни, малыш, в своё окно.

И, уплывая к дивным снам
Под тихий звон созвездий струн,
Увидишь, катит по холмам
Фургончик Трикси Луламун.
Romuald
Спасибо большое за тёплые слова.

Лишь осень рыжая с утра
Мазнёт по кронам яркой кистью,
Мы все поймём – пришла пора,
Грядёт забег осенних листьев.

Вставай у стартовой черты
Где путь лесной суров и светел,
Ведь утром этим я и ты
Рискнём догнать весёлый ветер.

Он дразнит нас, он нас зовёт,
Как птицы, вырваться из клетки,
Он, бросив синий небосвод,
Шуршит в листве и треплет ветки.

Скорей на старт! Скорей за ним!
Бежать сегодня так отрадно,
И лишь дыханья белый дым
Клубится в воздухе прохладном.

По ниткам троп, по бродам рек
Навстречу алому закату!
Пускай наш буйный, быстрый бег
С ветвей роняет медь и злато.

Забыв заботы и дела,
Подбросим листья в воздух споро.
Грусть ранней осени светла,
А до зимы ещё нескоро.

Беги за мной, беги, мой друг,
Взметая лиственное пламя.
Подковки в землю тук да тук,
А хвост полощется, как знамя.

Пусть дует ветер в голове,
Сердечко бешено стучится,
И по расстеленной листве
Несутся лёгкие копытца.
Romuald