Сообщения от Тирилка

Spirik писал(а):Боюсь, мало чего созвучного здесь можно придумать


Клевый Клевер же!

Yurick26 писал(а):А никак - РД просто говорит: "рядовой". Pansy не перевели.


ну вообще да, радуга постоянно говорит "рядовой" лишь, но есть один раз, когда пегаски только начинают свой поиск новой земли, и там один раз должно проскочить имя. Неужели там тоже "рядовой" просто?
Тирилка
Spirik писал(а):Потому что в оригинале к ней/нему обращаются на sir.

И там же "I really dislike her", а sir в английском языке я слышал слухи что это просто как к старшему по званию.

Spirik писал(а):В таких словах, как, например, Cosmopolis и Megalopolis, при переводе ударение смещается на ...пОлис. А с вендиго да, косяк. Если только при множественном числе в этом слове ударение не смещается на окончание.


Это ты где такое слышал?
Космополис фильм, ударение на О. В английском языке ударение в самом слове тоже на О, хотя это и не так важно, ведь у нас русский.
Мегалополис в русском так же, на слог ЛО. Все "доказательства" по ссылкам.

Отредактировано:
Дискорд, русские буквы в ссылках не обрабатываются. Вот отдельно тогда:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Космополис_(фильм)
http://en.wiktionary.org/wiki/cosmopolis
http://ru.wikipedia.org/wiki/Мегалополис
Тирилка
Серия 14, "Пропажа"
Хохо, сегодняшний эпизод был великолепен. +4 даю я ему.

Плюсы:
  • Голос Флаттершай исключительно хорош и прямо таки сливается уже в моем представлении с персонажем.
  • "Ты же нам обещала!" от Пинки когда она орет ждущей поезда Эпплджек - с их звукофильтром это звучит бесподобно, я валялся от хохота всю следующую минуту.
  • Побочные звуки - видно, что их не вырезали теперь, а кое-где даже и добавили. Например в оригинале не было грустного вздоха почтальона, когда Твайлайт захлопнула перед ним дверь, а в нашем переводе есть! Мелочь, а приятно.
  • Голос у Дерпи на удивление классный. И более женствененный, чем в оригинале, плюс она не звучит как даун у нас, а скорее просто как наивная немного. А, и кстати - ее действительно кличут Дерпи в локализации. Не Дёрпи. Дерпи.
  • Интонации замечательные. Плохих вообще нет, есть одна не совсем уместная.
  • Голоса второстепенных персонажей тоже удались. Черри Джубили, почтальон, мэр, всякое такое.

Минусы:
  • Забавный момент с Рарити "Is it because you were insulted when I insulted your hair?" потерян, к сожалению. Со словом "оскорбить" на мой взгляд вполне можно было бы.
  • Додж ДжанКЕШОН. Нет, я конечно понимаю, города и всякое такое в реальном мире не переводятся, но c этим определенно что-то надо было сделать, либо сократить до Доджа, как уже делали с другими именами, либо попробовать перевести, типа "Приют хитреца".
  • Чимичери и черичанга тут особо гадать не надо - чимичанга и в русском языке есть, а вот бочка с огурцами там не в тему. Лучше бы в качестве "смешного слова" выбрали корнишоны. И в тему, и звучит "посмешнее", а главное - по ритму лучше.
  • Не сделан акцент на том, что это именно Пинки-обещание. Его всё время называют просто "обещанием".

Минусы теперь уже совсем мелкие, при желании их все в один пункт косяков перевода можно свести. Причем это почти все косяки, что вообще есть в серии. Так что этот эпизод вышел на отлично, сразу после Затмения Луны в моем списке любимых русских. А уж фанаты Дерпи так вообще, наверное, в восторге будут.
Всем добра :D
Тирилка
ThatStupidAnto писал(а): - "Во имя Селестии, сядь и ничего не делай!" Спасибо за первую часть, Карусель, а то думала опустите, как в ситуации с "Селестия мне свидетель"

- "Ей достанется на орехи!" - " Орехи? Я же говорила, что я голодна!" Хорошая сохраненная шутка, которую ваши любимые Крайшл когда-то давным давно стерли начисто.


Кстати да, забыл совсем об этом :) Во имя Селестии. Боже мой, это просто супер. Еще бы они всегда так делали, как в том же "какого сена". Неужели американские детишки могут выдержать аналогий к what the hell, а наши к "какого хрена" - нет. Неважно, главное что Селестия.
Ну и про орешки забавно. Я конечно такого выражения в употреблении не слышал особо, но в книжках читал, и гугл тоже говорит, что такое есть. Правда одна поправка - там не "Орехи? Я же говорила, что я голодна" а "Орехи? Охх, как я голодна." Могу быть не прав, торрент позже решит.
Тирилка
Запоздал я, вот только сейчас посмотрел, ибо работа :)

S2E15, "Сверхскоростная соковыжималка 6000"
Неплохо вышло, я оцениваю на +3.

Плюсы:
  • Песня классная. Хоть часть бабули и запороли в ноль(такое ощущение, что актрису даже не предупредили, что это песня), остальное все хорошо. Озвучка Флима и Флэма подходящая (смех в конце серии у них тоже что надо), голосом играют в некоторых местах, перевод более менее нормальный, интересные моменты есть. Единственное - я не понял фразы "привезли в город нонпарель". Мало того, что совершенно нерусское слово, так еще и по всем словарям оно значит "мелкий шрифт", а уж никак не английское значение, и даже там это не существительное.
  • "Это что, злая шутка?" Я аж всхлипнул. Очень трогательно, надо медальку дать актрисе, озвучивающей Радугу.
  • Еще про песню. Слово "Сок", которое скандирует на заднем плане толпа, звучит так мелодично, очень приятно. Плюс похоже на "Цок, цок, цок" ^_^
  • Мне понравилось, как Пинки рассказывала про только что выпитый сок. С таким театральным оттенком, супер просто :)

Минусы:
  • Эээ. Часть бабули в песне и "нон-парель". Больше выдающихся минусов не вижу.

В общем, по итогам чуть больше половины сезона - Карусель уже подтянула перевод до приемлемого уровня (еще бы не стеснялись различных слов). Теперь пред ними следующая ступень - интонации голосов. Громадная доля прелестей оригинала заключается именно в этом. У нас чаще, чем иногда, тоже проскакивают жемчужины озвучки, но хотелось бы меньше оплошностей. То есть меньше выдающихся моментов со знаком минус, больше со знаком плюс. А так я доволен русской локализацией, получше, чем у других стран :)


А по поводу новой, 16 серии - так себе, плюсов нет, глупостей перевода - много. Ну хоть голоса впорядке. +1 лишь. Хотя нет. +0. За головастого.
Тирилка
ThatStupidAnto писал(а):Названия следующих серий:

19. Настоять на своем
20. Давно пора
21. Поиски дракона
22. Ураган Флаттершай
23. Секреты и тайны Понивилля.


Спасибо, посмеялась от названия двадцатой серии.
П.С. А ведь дело близится к концу, скоро будем подводить итоги.
П.П.С. Что-то не вижу обзорщиков. Совсем обленились, лентяи :)


Я бы назвал 20 серию "Временные проблемы" =)

А обзоры делаются лишь по интересным эпизодам. Вот 18 был интересный, да. Хоть Пинки и является моим наименее любимым персонажем из гривастой шестерки, но все равно было неплохо. +2 пожалуй.
Сезон 2 Эпизод 18 - Настоящий Друг

Плюсы:
  • Песенки. Сама песня "Smile Smile Smile" тоже хорошая, правда мне сложно её оценивать, ибо она как и Пинки, не самая любимая моя. Но вроде бы вполне в духе, плюс перевели по-умному, а не "Смех смех смех". Но вот что мне понравилось гораздо больше, так это мелкие песенки Пинки, и особенно - первая встречающая, не та, которая Welcome welcome welcome, а Cranky Doodle Donkey. Отменный ритм исполнения, а последняя фраза просто добивает, уж очень она вписывается в музыку и видео одновременно. В первый раз я просто хохотал над этим :D
    "Я рада встрече Крэнки Дудл,
    Ты очень милый оослик,
    Хоть мы не встречались раньше, знай -
    Я лучший друг твой Пинки Пай"

    Ну и финальная песенка под конец серии тоже уморительная. Всё-таки карусель может, когда захочет :) Хотя, к чести надо сказать, что песни у них все время получались хорошо, даже в первом сезоне. Ох, ну и объемный плюсище вышел
  • Голос Пинки Пай кажется вполне похожим на оригинал, и подходит ей. Особенно запомнилась фраза "Но почему? Я могу остаться, и подружиться с тобой". Интонации чудесные, побольше бы так актрисы голосом играли - цены бы им не было =)

Минусы:
  • Голос Крэнки какой-то невыразительный.
  • Когда он говорит свою фамилию, её и так слышно прекрасно всем с первого раза, и громче в следующий раз он не говорит. Складывается ощущение, что это Пинки глухня какая-то.

Минусы, как видите, несущественны. Тенденция к хорошей работе сохраняется, что не может не радовать.
Тирилка
Чтобы не так быстро сезон прошел, и удовольствие растянуть.
Тирилка
А мне не понравилась вообще. У Айрон Вила неудачный голос, да и однотонный он донельзя. Флаттершай тоже переменилась, совсем не чувствуется ее тихий скромный голос, она говорит слишком ярко, однако без особых интонаций, я насчитал всего 2 выдающихся момента в серии: "Эмм, нет" когда она отказывается платить и "Всё слишком сложно для твоей глупой головы". Фразы в большинстве своем не переведены нормально, либо вовсе потеряны. Да и те что переведены, сказаны неудачно. Особенно расстроила "А ну быстро встала в конец очереди". В оригинале шикарно, тут в начале фразы звучит хорошо, а потом облом. Даже полный обзор писать не хочется. -0, вот так вот.
Тирилка
Ruslan писал(а):Явшоке,нет,правда,не ожидал такой жесткой критики...

Ну, справедливости ради, я тоже был в шоке от твоих ВЕЛИКОЛЕПНЫХ ИДЕАЛЬНЫХ 10/10 =)
Тирилка
ThatStupidAnto писал(а):Кстати, почему именно такое название серии? Что "пора"? Почему "давно"?

Потому что прямой перевод названия оригинала "It's About Time".
Тирилка
Моя рецензия на S2E20, "Давно пора" и S2E21, "Поиски дракона":
Скука-тоска и ничего выдающегося.
Шуток переведенных нет, интонаций удачных нет, зачем смотреть - непонятно. Даже не вериться, что это сделала та же команда, что и шедевры вроде Затмения луны(4 эпизод), Пропажи (14) и Друг в беде (18).
Тирилка
Сезон 2, серия 22 "Ураган Флаттершай"
Неплохая такая серия, ставлю ей +2.

Плюсы:
  • Никаких ошибок перевода. Все переведено, и переведено, на мой взгляд, более менее удачно. Сомнительный конечно плюс, ведь это должно быть по умолчанию, но что ж поделать.
  • Голос Радуги шикарен. Да да, я знаю что он всегда шикарен, но в этот раз еще лучше :D Особенно чудесна фраза "Хватит морочить мне голову", так классно произнесена.
  • Голос Флаттершай. И хотя, как мне кажется, разница в голосу между плачущей Флаттершай и обычной слишком велика, но все равно хорошо.
  • Спитфаер по-моему очень даже удалась.

Минусы:
  • Локализованное YEEEEEAAAAAHHHH блекло и слишком тихо. Оно должно быть взрывным, а у нас он как будто просто прорычал его, лучше всего в первый раз это слышно.

Из второй ямы провальных переводов Карусель конечно выбралась, но хотелось бы большего. Уж я надеюсь (дискордски надеюсь), что великолепный и один из самых любимых в оригинале, 23 эпизод окажется на уровне 4 или 18. Уж его то я буду оценивать самым тщательным образом.
Тирилка
Сезон 2, серия 23, "Секреты и тайны Понивилля"

Опять же, неплохо. +2.
Плюсы:
  • Копытокюр. Ну это, я считаю, победа.
  • "Тебе не стыдно" говорит Крошка Белль Рарити. Очень удачно. Да и вообще, на протяжении всей серии Крошка звучит классно.
  • Рарити превосходно играет. Если бы не сам тон голоса, я бы пищал от восторга. Чуть ли не каждая её реплика - чистое золото.
  • Хоть, как расписано в минусах, есть и ошибки перевода, но есть и удачи. Например, "Ну все, время Болтуньи истекло. Это идет в печать". По-моему, гораздо более эффектная фраза, чем просто "Run these instead".

Минусы:
  • Тиарка звучит слишком взрослой и радужной по сравнению с остальными ребятами-жеребятами. Хотя интонации ничего так. Особенно "Не на ту пони напали".
  • Косячки перевода:
    • "Радуга - мастер спорта или растяпа". В оригинале тоже конечно не было шутки, но там хотя бы подходило по смыслу, а у нас не ясно, почему копытокюр - признак растяпы.
    • Namby-Pamby шутка полностью удалена из игры, точнее сериала.
    • "Et tu, Gubby Gums" пародия тоже провалена. А ведь Болтунья и Брут даже с одной буквы начинаются, в отличие от Габби Гамс.
    • Я не знаю, что это планировалось, и как до этого дошло, но приглушенное "Yay" от понёнка в феске, радующегося будущему успеху газеты в начале серии, превратилось в какой-то нечленораздельный звук "Ыыаа"


Биг Мак наконец-таки получил целую фразу, и это было... неоднозначно. С одной стороны это непохоже на оригинал, но с другой, если бы я представил себе такую беспробудную деревенщину именно что из России, то скорее всего, именно так он бы и звучал. Или нет. Может это просто поиски плюсов в неудачном моменте. Ну и ладно.

В целом, серия кажется богаче на удачные находки перевода и озвучки, пусть и ценой пары неувязок. Это все же лучше, чем ровный, ничем не примечательный перевод. Ну что ж, впереди последняя обычная серия, не самая моя любимая "MMMMystery on Friendship Express". Хотелось бы, чтоб в русском языке это оказалось неожиданным приятным сюрпризом, как 14 эпизод, к примеру.
Тирилка
Ruslan писал(а):Я ожидал хоть какой-нибудь поддержки,но увы...
Простите меня,пожалуйста,думаю:мне лучше здесь не появляться.
Изображение


Твои дела с украинской озвучкой никак не связаны с этой темой, и появляйся здесь сколько влезет :) Главное не спорить Не по теме, тем более с оскорблениями (хотя это больше к незваному гостю относится).
Тирилка
А вот скриншоты из моих любимых игр:

Ну тут все понятно.


На мой взгляд, лучшая в серии.


Очень старая, но дичайше интересная


И напоследок, игра моего детства


Тут еще должны быть скриншоты из Braid, но у меня их не сохранилось.
Тирилка
Торренты, почему вы не обновляетесь до 24 серии?! А завтра я работаю, и будет уже поздно, будут все обсуждать первую часть финала.
Тирилка
Нууу не знаааю. Послушал я этот немецкий Art of the Dress. Уж больно резкий язык для такой песни, совершенно не понравилось. А когда попробовал закрыть глаза и представить, что это Рарити поет, так вообще когнитивный диссонанс случился. Может проблема в том, что я не знаю немецкого, но так совершенно не цепляет. Слишком взрослый (старый) для неё голос, и низковат. А еще эти "шнип шнип шнап, айн цвай драй, что-то там, унда бай" совершенно не помогают.
Тирилка
Завтра напишу отчет по двум сериям сразу, а то по одиночке не ок. Пока что ассорти мыслей.

Песня - дискордски хороша. Я слушал и слушал, и все боялся, что услышу оплошность или плохую рифму. А не тут то Было! Как в какой нибудь ритм-игре, PERFECT. Умные рифмы, прямое попадание в ноты, хорошее исполнение (хотя уровня трогательности оригинального "But there was one colt that I cared for" не достигли, а жаль, могли) - почти идеально. Не удивлюсь если Плюшец или как там этого поляка зовут выдвинет нашу версию в топ 3 после своей польской.

Шайнинг Армор озвучен роскошно! Голос молодой, как и в оригинале, но при этом в нем прямо чувствуется дикая усталость от постоянных заклинаний. Браво. Хлоп-хлоп-хлоп. Жаль конечно что не Сияющий Доспех, ну да ладно, это и так было известно еще в августе из их конкурса. Похоже карусельки приняли критику близко к сердцу и, если шуток на основе имени нет (а иногда даже если и есть, но второстепенные названия), то вообще не переводят.

Каденза не впечатлила если честно. Да и вообще с эмоциями было тухловатенько. Ярче надо, ярче. Реплику Богини запороли. Зато Шипастик (бахаха) норм, особенно как он игрался с фигурками. "Кто, Я?"
Но вообще перевод радует, еще как. С нетерпением жду окончания, надеюсь они меня приятно удивят. Может быть Кризалис прикрутят какой-нибудь пафосный звукофильтр, и будет пробирать. И ооочень хочу (хотя сегодняшняя песня обнадежила) чтобы Арию сделали хорошо, одна из любимейших песен, и, наверное, первая, которую я полностью выучил наизусть.


А по поводу 24 эпизода - тортики ок, Гюстав хорош, а видеоряд на торренте где я смотрю оказался английским, так что переведенных надписей я не увидел, к сожалению.
Тирилка
Ох уж эта серия. Великолепно, супер, обалденно, чудесно! +4, почти как оригинал.
Ну, начнем с минусов:
  • Минусы? Какие такие минусы? Ах да, вместо оборотней я бы поставил перевертышей, очень хороший перевод был, не знаю, почему не взяли, тем более раз, как говорят, в официальном журнале было.

Плюсы:
  • Ария. Сначала я за неё боялся, потом вспомнил первую и приготовился к лучшему, а потом решил не думать и просто слушать. И Селестия моя богиня, она же ж изумительна. Все подходит, все отлично и переведено и спето. Насчет второй части за добрую Каденс - не знаю, я там все понял. Текст конечно не помню, но в памяти отложилось что все было абсолютно прозрачно и понятно и в ритм уложено. Реприза к песне тоже отличная, особенно со звукофильтром Кризалис. А то что там шар земной, так во первых земля там в значении почвы, а во вторых, в эпизоде с постановкой о трех племенах там Пинки называет в итоге свою часть Эквестриии Землей.
  • Кризалис хороша, что и говорить. Интонации, все дела. И просто поразило и очень понравилось, что они таки озвучили и перевели её "А-а-а, не так быстро" когда её копыто перед камерой приземляется и сквозь дырку в нем видно Кэденс.
  • Поживей стали играть все. Всякие "У-гу" Шайнинга, возгласы шестерки.
  • Финальную песню я вполуха слушал, отвлекли. Вроде бы хорошо. А изменить текст было даже необходимо, а то в прошлой версии текст такой, как будто Искорка за своего брата выходит замуж. А это в Эквестрии, кажется, запрещено.
  • Ах вам еще плюсов подавай? Ну ладно. Побочные звуки опять таки более заметны, то ли их добавили, то ли выделили. Что особенно забавно с "поцелуйчиком" Флаттершай и Радуги во время битвы.

В целом - это очень, очень, очень и очень хорошо, хоть и не оригинал и не идеал. Отличное завершение для 2 сезона. Общие итоги его напишу попозже. Но как же всё-таки хорошо сделали последнюю серию в сезоне. Песни+Кризалис=>Победа. Ария получилась лучше, чем фанатская озвучка, которую тут недавно выкладывали на всепони.рф

ThatStupidAnto писал(а):- "Neh, I've seen better" - "Нет, так себе" проваленная шутка же


Шутка? Какая там шутка? Интересная интонация в оригинале, не более. Но прям таки уж Шутки я там не замечал.
Тирилка
Аналогично, для сериала лучше Карусельная, в отдельности лучше Хасбровское промо.
Тирилка
Как бы это сказать. Безоговорочно верить всему, что напишут в интернете - не самая лучшая идея. Ничем не подтвержденный пост на реддите от аккаунта созданного только для этого вряд ли может считаться официальной информацией от Хасбро.
Тирилка
1) Sleepless In Ponyville
2) Spike At Your Service
3) Crystal Fair
4) 10
5) Качество картинки растет на глазах. Иногда аж дух захватывает. Сюжеты более эпичны, чем в первом сезоне, хотя тот же Sleepless in Ponyville у меня создал впечатление простого уюта, которое сопутствовало первому сезону. Основная претензия - слишком мало и быстро. Финал можно было бы разбить на две части, и обставить вознесение и первые моменты после него эффектнее. А так вообще понравилось, да и как может не понравится, это же My Little Pony: Friendship is Magic.
Тирилка
Мне кажется в 4 сезоне подружки Твайлайт будут поначалу частенько получать крыльями по башке, пока она не научится сдерживать себя во время радости. Либо они сразу остерегутся ходить по бокам от неё :)
Тирилка
Сначала это был плакат на каком-то мероприятии (это кстати никак не подтверждает то, что написано по ссылке), потом стикеры в книжках. Практически официально сразу.

А это - лишь выдумки. В последнем эпизоде одном Дерпи раз 5 появлялась, никакого угасания нет.
Хотя мне, если честно, безразлично. Я не фанат. Подпрыгивания Лиры было забавнее заметить в финале, чем её.
Тирилка
Snork писал(а): Но да, по сути, теперь этим людям нечего сказать против. )))


Я думаю, претензии были не столько из-за того, что еще аликорнов не может быть, а из-за того, что делать всемогущего персонажа для отыгрыша - не комильфо. На всяких рпг форумах и в варкрафтах тоже косо смотрят на не пойми откуда взявшихся великих магов, которые уже с самого начала расшвыривают врагов пачками и сжигают дотла целые деревни.
Тирилка
Negasun писал(а):Была февральская утечка билда игры (вдруг кто не в курсе), велком в пиратскую бухту.


Разработчики сами написали, что все эти "новые утечки" это лишь перелопаченные версии с прошлого августа, которые выдают за новые. Все это ерунда.
Тирилка
Обычно тут выкладывают, и уж тем более создают темы для Своих поделок, а такие постят в какую-нибудь общую тему, например "Коллекционирование". А так то да, лучшие плюшевые пони игрушки на свете )
Тирилка
Мне лично комикс не сильно понравился. Хоть рисовка в общем и нормальная, но встречаются донельзя мерзкие выражения лиц и вообще. Сам сюжет не вписывается тоже, каноном считать его бесполезно. А уж Эпплджек, у которой чуть ли не пена изо рта идет по любому поводу, так вообще жалко. Чрезвычайно преувеличенные эмоции у всех, и у неё в особенности.

Нотки дарка там такие, что оглохнуть можно.

Угадайте что происходит с котенком.

В общем не русское это дело, комиксы.
Тирилка
Он никогда и не был самым плохим в мире..
Тирилка
Ну во-первых, статьи на Лурке действительно однобокие, там практически всегда лишь отрицание, а положительных примеров и нет.

А что касается самой темы: если ты не планируешь всерьез издаваться (если это так, то по этому поводу ничего сказать не могу), а пишешь фанфики - то воспринимай это как хобби. Тебе приятно это делать, ты хочешь совершенствоваться в этом, пусть даже это и требует усилий. И так же приятно поделиться этим с остальными, ведь хорошие фанфики тоже воздействуют на человека, оставляют у него впечатления. Не только же мировым хитам это делать. По себе могу сказать, что есть порядочное количество фанатских произведений, которые мне очень нравятся. А если говорить о рисовании, то некоторые фанарты (не только и не столько о пони) для меня лучше классичных. Вот хоть убей, но я ставлю


выше, чем


и тому подобное. Можем подискутировать на эту тему, может меня переубедят.

Но я к чему - даже занимаясь фанатским творчеством, ты вполне можешь подарить многим людям радость и восхищение, оставить след в их разуме. И раз уж тебе это занятие самому нравится, то делай, а не читай лурк :D
Помни лишь, что нужно не думать о себе слишком много, и в то же время уметь отделять справедливую критику от оскорблений и "троллинга" (мерзкое слово, не люблю его).
Тирилка
FreeSlave писал(а):Наверно потому что "классичные" - это не фанарты. А представленный фанарт выглядел бы примерно так же, как вторая картина, если б автор пару лет упарывался наперстянкой.


Забыл слово, "классичных произведений".
Не знаю, кто там чем упарывался, но в плане художественной ценности для меня первая несоизмеримо выше.
Тирилка
Это и есть фанарт по Elwynn Forest =)

Мне не обидно, если ты будешь называть меня критиканом, но я просто не могу понять.
Разные эпохи и разные уровни - это лишь аргументы в спорах. Скидывать на них несовершенство картины, мол раньше краски были другие и планшетов не было - не особо впечатляет, что теперь, мазню ребенка за старания поощрять?
Разные направления - это уже лучше, Но. всё равно всё упирается в зрителя. Ладно бы были картины которые должны были пугать, или вызывать похоть, их можно отличить от например этого же фан-арта по типу воздействия. Но толку от этих желтых подсолнухов, по каким причинам на них смотреть должно быть приятнее, чем на девушку с батоном в идиллическом лесу?

Может таких фанартов и мириады, но каждый из них будет лучше этих подсолнухов. Хотя, к слову, это довольно высокий уровень фан-арта.
Тирилка
Ну да, свалить Всё на вкус и цвет проще простого )
Только в жизни всё равно несогласие с восхвалением классики воспринимается с агрессивным недоумением.
Тирилка
Последний рисунок особенно шикарен.
Тирилка
Soarin писал(а):Я щас как раз пересматриваю все сезоны в оригинале. Через месяц наверно посмотрю на русском для разнообразия (ну и для прикола)

А песня "Конец халатам" мне так и вобще понравилась, так что не всё так плохо наверное


Я тоже планировал пересмотреть первый сезон, посмотреть из-за чего весь сыр-бор. Но времени не было, и к тому времени уже стал выходить второй. И вот после второго я запускаю рандомную серию первого, и понимаю, что даже ради ознакомления смотреть особо не стоит. Нет там никакой художественной ценности, кроме песен, которые лучше отдельно посмотреть. Ну еще кроме Рарити под конец сезона, голос которой, если закрыть глаза, очень хорошо вписывается в роль. Так что советую, по-собственному опыту, начать сразу со второго. В нём, в отличие от первого, есть и запоминающиеся фразы, и дьявольски удачные интонации, и отличные переводы, и песни стали ещё лучше. И всё это в большом объёме, а не разовые проблески света. Хотя и не в таком большом, как хотелось бы.
Тирилка
Фейл не полный, интонации у неё отличные стали серии с 10, просто сам уровень голоса не тот, слишком писклявый.
Тирилка
Вот сюда пишите, в эту тему всё равно мало кто заглядывает :)
http://vk.com/saint_ponyville
Тирилка
Создатели сериала сказали её имя в серии вопросов-ответов.
Тирилка
Nirton_the_brony писал(а):(автоопределение)Стелла олицетворяет собой широко распространенный стереотип "глупой блондинки" ... Очевидно, что она соответствует Rarity.


За такие вещи в приличном обществе бьют канделябром по морде.
Тирилка
В Санкт-Петербурге в детском мире, что в 100 метрах от Василеостровской обнаружены блиндбаги 7 волны, с серо-голубыми пакетиками, посвященные Wonderbolt. Там где все полупрозрачные, как Бон-Бон постом выше.
Висят прямо над кассой, легко пропустить. Стоят 119 рублей.
Тирилка
Недавно как раз думал "А что, если бы я снимал квартиру вместе с каждой из М6?"

AppleJack: она бы скорее всего пропадала целыми днями на работе. А когда нет - я слабо представляю, чем она бы занималась. Если бы с ней и сложились хорошие отношения, то вероятнее всего - немногословные, с огромным уважением к ней. То есть - мы бы понимали друг друга без слов, было бы на кого опереться в трудную минуту.

Fluttershy: это второй кандидат на лучшего сожителя. Тихая, спокойная, аккуратная. Обожает природу, прямо как я. Мы бы с ней часто ездили за город и просто отдыхали на природе, без доставучих "шашлыков" и пляжей. Знаете, так мирно сидеть под деревом на залитой солнцем лужайке и наслаждаться окружающим миром. И не нужно много говорить - родственные души думают в унисон.

Pinkie Pie: неееет, нет нет нет и нет. Я бы сошел с ума очень и очень скоро. Не люблю ни вечеринки, ни много народу, ни дружить со всеми подряд.

Rainbow Dash: с ней могло бы быть весело, там спорт, игры по локалке до 3 часов ночи, идеи вроде заезда на велосипедах через всю область до какого-нибудь знакомого поселка. Но меня бы доставал вечный беспорядок и немного наглый тип характера.

Rarity: даааа, вот она, №1 из всей главной шестерки. Запредельно аккуратная, утонченная, слегка помешанная на чистоте, художественная натура - точь в точь как я. А её манеры - просто ах, даже просто наблюдать за ней интересно, а уж жить и общаться... Так и представляю, как мы в идеально чистой квартире сидим и творим, перекидываясь идеями и просто болтовней по ходу работы. И все эти фразы, жестикуляция, позирование, всё рядом, под одной крышей - изумительно. И кошка у неё тоже есть, как и у меня.

Twilight Sparkle: как ни странно, но вряд ли бы получилась крепкая дружба. Искорка же ученого типа. А я отродясь ничего не зубрил. Не заучивал. Науки мне не интересны. Всё либо приходило само собой, либо исчезало сразу после экзамена (из того, что я запоминал во время списывания). Хотя, было бы о чем поговорить из-за её общей образованности, да и из-за других её качеств мы могли бы стать друзьями. Плюс я тоже обожаю книги, постоянно что-то читаю. Сейчас, к примеру, перечитываю все произведения Станислава Лема в алфавитном порядке :) Так что - кто знает.
Тирилка
Ищу бургерных Флаттершай и Пинкий Пай, а также макдачную Пинкий Пай (её сильнее всего, все остальные есть)
Очень надо, если у кого есть, отзовитесь пожалуйста.
Тирилка
Да, видел, играл, восхищался ) Давненько так.
Игра очень хорошая, если что, всем советую.
Порадовало заклинание "Вознесение" :)
Тирилка
Ну код конами это ладно, забава и забава. Само заклинание классное, как ультимативное :)
Тирилка
Наконец-то дошли руки посмотреть в HD Эквестрийских Девчонок.
Ну что ж, мне понравилось :)
Я впринципе с самого начала относился положительно (ну ладно, с самого-Самого начала просто нейтрально, типа - зачем люди, когда есть пони, ну ок), а хорошие отзывы сразу после выхода лишь укрепили мою веру. Так что садился за просмотр я не с настроем "нечего терять", а с мыслями "класс, сейчас что-то будет". И ничуть не разочаровался.

Очень запомнился Спайк. Честно говоря, в виде собаки он мне даже больше понравился, чем обычный. То же касается и Пинки Пай, хуманизированная как-то больше симпатии вызывает. СМСки милашки ^_^
Песня в столовой, конечно же, самая лучшая, и довольно хорошая. Где-то рядом с May the Best Pet Win стоит. Выше, чем всякие бабсины семечки и "I've got to find a way", но и до высот "Winter Wrap Up" и "That's what my cutie mark is telling me" не дотягивает.

Из очеловеченных версий больше всего полюбились Флаттершай и Пинки Пай. Анимация приятная, хотя неловкие моменты иногда проглядывают. Например очень корявое махание ногами в начале столовочной песни. И меня очень, очень смущали эти "пейсы" у Твайлайт.

А вот из минусов рисовки очень хотелось бы отметить мутировавшую Сансет. Очень корявый дизайн, на мой взгляд - совершенно не вписывается, слишком всё вычурно. Плюс, казалось бы, логично было бы сделать прическу и штуку, которую даже и неловко хвостом называть, горящими. Ан нет, просто висят, отрицая гравитацию и инерцию, и ничего не делают. Да ещё и эти крылья, которым она махает лишь для красоты, а вообще - просто левитирует в воздухе. В общем, что мне в EqG совсем не понравилось, так этот демон.
Тирилка
Soarin писал(а):А что ты ожидал от поне с шестиконечной звездой на кутимарке? -_-

Ахах, справделиво )
Тирилка
А у меня тупо микрофон не хочет распознавать. Даже не так. Не хочет его назначать игроку. То есть когда я говорю в него, там в игре самой полоска скачет в настройках. Однако кнопки, которыми назначать игроку, серые и неактивные. Если запустить песню, то пишет, что у игрока 1 не найден микрофон. И ничего не работает.
Тирилка
Что ж, похоже, когда этот ролик будет закончен, там раскроют Сомбру по-хорошему, как надо.
Тирилка
Слишком сложно выбрать, к тому же некоторых нет. Поэтому выбрал что-нибудь новенькое, в полной уверенности, что за Winter Wrap Up и без меня проголосуют.

Ballad of the Crystal Ponies
What My Cutie Mark Is Telling Me
Тирилка
Вернулся тут с Галакона, там раздавали бесплатно всем подряд полный набор Canterlot Wondercolts из Equestria Girls



Так классно :3

Изображение
Тирилка