Мусоргский писал(а):(автоопределение)Не знаю, для меня лично "гипо[т'ит'и]ческий" звучит откровенно смешно и по-обезьяньи. =)
Ну, тут такая же муть как с классическим белорусским (с "філялёгіей" и "Лёнданам"). Весь прикол в том, что оно звучит нормально, но когда делаешь какое-то выделение необычного звучания, то кажется, что смешно.
И наоборот, если произносить примерно как
[г'ипот'и̯т'ич'еᴵск'ий], т. е. сократить при произношении второй [и], получится вполне себе.
Мусоргский писал(а):(автоопределение)А разве я предписывал это слово произносить через "Е"? Я указал в списке только производное от него купейный. И повод его так произносить тоже есть. Дело в том, что в конце заимствованных слов перед "Е" ВСЕГДА произносятся твёрдо не только зубные, но и губные согласные (Б, В, М, П, Ф). Но в середине слов, за исключением отдельных случаев, так делать всё-таки не стоит, поэтому купейный лучше произносить мягко.
Ясно. Но мне всё-таки кажется, что тут лучше твёрдое произношение оставить. Раз "купэ", так пусть будет "купэйный".
Ну, тут-таки не совсем вкусовщина.. Хотя она и имеет место быть. Но как по мне - в топку.
Мусоргский писал(а):(автоопределение)Я его пометил сомнительным, потому что я мягкий вариант почти никогда не слышал, хотя словари и предписывают так говорить.
Я, наоборот, твёрдого ни разу не слышала. Была, к слову, одна игра с явно профессиональным переводом. Там мягко произносится это слово. Что как бы намекает..
Опять же вкусовщина. [по поводу Фрунзэ]
Не, тут просто желание свести всё к единому стандарту. Иногда даже против моих вкусов.
Мусоргский писал(а):(автоопределение)А как тогда будем произносить адрес известного портала lovehate.ru - "лавхЭйт" или "лавхЕйт"? Думаю, мне не стоит лишний раз говорить, какой из этих вариантов предпишу я. =)))
Как в английском. Очевидно, однако.
Мусоргский писал(а):(автоопределение)Herr. А начальное "H" в немецком всегда произносится примерно как украинское "г".
Нет, немецкое "H" - чуть другая песня, не совсем как украинское [г]. Но таки да, обычно из языков Европки этот звук передаётся именно с помощью "Г".
@lek(ey писал(а):(автоопределение)Да именно транскрипция, мы же говорим о передаче звуков, а транслитерация это же несколько другое понятие.
Ясно, спасибо.
... И я знаю разницу между транскрипцией и транслитерацией.