Yurick26 писал(а):Multmaniac, её поменяли местами с 12-ой.
Пустили в продакшен-порядке, вернее сказать (т.е. в соотвествии с порядком, в котором серии создавались, а не транслировались в США).
Yurick26 писал(а):Multmaniac, её поменяли местами с 12-ой.
RobotShake писал(а):Просто банально серию не видели. А кто-то тут расхваливал Карусель, мол они ознакомились с историей персонажей.
ThatStupidAnto писал(а):Хотя фигня с "Чудо-молниями" напрягает, может, они не по порядку с сериями работали, и Вандерболты вернутся еще?
ThatStupidAnto писал(а): - Ураган стал мужчиной. Ну, может быть, кто знает, как там в истории эквестрийской написано, но сам Рядовой говорит, что "... dislike her".
Thunderstorm писал(а):Мудрая Кловер. Clover the Clever - мне одному кажется, что тут шутка, основанная на сходном звучании слов?
Thunderstorm писал(а):Куки. В браузере Куки, а тут зачем Куки нужны?
Тирилка писал(а):Еще не ясно, почему командир Ураган стала вдруг самцом.
Тирилка писал(а):Еще ударения в Вендиго и Пегасополисе не туда.
Тирилка писал(а):К сожалению из-за глюков онлайн-трансляции я пропустил один из самых интересных для меня моментов - как они перевели Private Pansy. Не подскажете?
Тирилка писал(а):Клевый Клевер же!
Тирилка писал(а):
И там же "I really dislike her", а sir в английском языке я слышал слухи что это просто как к старшему по званию.
Тирилка писал(а):Мегалополис в русском так же, на слог ЛО. Все "доказательства" по ссылкам.
Thunderstorm писал(а):Кстати, лично мне имя Печенюшка нравится ^_^
someone who is clever and good at dealing with difficult situations
Thunderstorm писал(а):Обыграть находчивость не в кулинарном контексте? Равно как и не в растительном в случае Твай.
ThatStupidAnto писал(а): Но вот с косоглазием вроде отцензуренную версию нам показали. Тоже ничего страшного, даже там пегаска немного косоглазая.
ThatStupidAnto писал(а):Spirik писал(а):[*]Голос Дерпи (кроме интонаций в моменте "Я случайно")
Имхо, но там шикарная интонация, хоть и не такая, как с оригинале. Интонация типа "Ну бывает, что вы!:D" Отлично подходит под этого персонажа.
vitaly3 писал(а): Рассинхрон в речи Радуги в самом начале малозаметный и недолгий.
_007_ писал(а):Мне вот, честно, интересно, что Карусель сделает с надписями?
ThatStupidAnto писал(а): - "Fracas" перевели как "гвал". Или "шквал"? Или "шгвал"? Двух слов из трех не существует даже, так почему оно говорится как "гвал" всегда?
Тирилка писал(а):Единственное - я не понял фразы "привезли в город нонпарель".
ThatStupidAnto писал(а):~ "Когда вам не дают пути - не думайте свернуть с пути!" [х2] И... да, рифма "пути-пути".
ThatStupidAnto писал(а): - “Don't be shy, look 'em in the eye.” - "Не робей - в глаза смотри."
BUzer писал(а):Да даже чёрт с ней, с наукой, сказали бы хоть "ты — игра моего воображения". Ну что-нибудь соответствующее анимации и реакции другой Твайлайт.
K.S.I. писал(а):Вот что я подумал а может у них там наш резидент сидит.
Snork писал(а):Все, студия точно получает голый скрипт без видео и без имен.
RobotShake писал(а):Там было "Флаттершай, Флаттершай, не умеешь ты летать!" вроде бы. По крайней мере, я так услышал.
ThatStupidAnto писал(а):Странно, что никто не заметил еще один жесткий фейл: помните мораль этой серии? А кто ее усвоил? Флаттершай? Так какого черта урок Флаттрешай усваивает Рейнбоу Дэш, урок о том, что не надо бояться сцены?! В топ 15 фейлов пойдет точно.
ThatStupidAnto писал(а):Чую провал шутки в 24 серии.
vkh писал(а):Никогда не понимал почему львиной части брони-комьюнити так не нравится озвучка от Карусели.
Лично я, когда только начал смотреть млп, первые шесть серий смотрел в озвучке Карусели и был вполне доволен. Потом посмотрев пару pmv, перешёл на сабы.
Голоса актёры часто делают слишком детские, чтоли. А так, вполне годный дубляж.
RobotShake писал(а):Очень жаль, что такой сильный прогресс только в финальных сериях сезона.
RobotShake писал(а):Сегодняшняя серия достойна огромной похвалы. Серьёзно, из озвученных Каруселью она самая удачная...
Commander писал(а):По поводу сегодняшней серии: она прекрасна. Нет, правда, это наверное лучшая серия переведённая Первым Каналом.
Commander писал(а):Прозоровский замечательно озвучил Гюстава, а актёр, озвучивающий Джо (кстати, кто это? Поможет кто-нибудь определить?) мне очень понравился, я думаю он и будет озвучивать Шайнинга.
Blasto писал(а):разве она не к Пинки обращалась?
Blasto писал(а):Хм, у меня сложилось такое впечатления, что часть серии вырезали, может мне просто показалось...
Тирилка писал(а):А по поводу 24 эпизода - тортики ок, Гюстав хорош, а видеоряд на торренте где я смотрю оказался английским, так что переведенных надписей я не увидел, к сожалению.
_007_ писал(а):Вот мы и пришли от "Я тебя ненавижу Ракосель!" до "Кто ты и что сделал с Ракоселью?!"
BUzer писал(а):А ещё я обхохотался с того, как при фразе "объявляю вас мужем и женой" на слове "мужем" кольцо одевают Каденс, а "женой" — Армору. Пожалуй, это даже кандидат в Top Fails (с соответствующим пояснением).
Blasto писал(а):в целом очень хорошо)
но вот "оборотни", имхо, это больше фейл чем вин, ибо символизируются со всем с другим мифическим существом...
RobotShake писал(а):Ruslan писал(а):Посмотрел 22 серию "Ураган Флаттершай"-Дерпи косоглазая,Яж сказал,что она у них косоглазая -_
Я, конечно, очень слоу, но разве был вариант этой серии, где раскосых глаз Дёрпи не было? По-моему, их убирали только в The Last Roundup.
Thunderstorm писал(а):И перевод, избавившись от кошмаров прошлого... потерял индивидуальность. Стал похож на обычный перевод обычного троечника обычной школы. Вроде бы смысл есть, а огня нет.
Thunderstorm писал(а):Поиск профессионального переводчика, любящего поняш, я тоже поддерживаю!