АлфавитАлфавит кириллицы на данный момент состоит из 35 букв. В латинице их 32.
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Єє Ѧѧ Ѩѩ Жж Зз Ыы Іі Йй Кк Лл Мм Нн Оо Ёё Ѫѫ Ѭѭ Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Фф Хх Цц Чч Шш Ьь Юю Яя
Пары "rz" и"Żż", "Сh" и "Hh", "Uu" и "Óó" в современном польском звучат одинаково, потому они передаются общими буквами. Первая пара - "Жж", вторая - "Хх", третья - "Уу". Это нужно для уменьшения алфавита и по причине выше. Так логичнее и проще.
Носовые звуки (и их йотированные варианты) передаются особыми старославянскими буквами - юсами. Которые тоже обозначают носовые. Не надо боятся их вида - значения юсов запомнить проще, чем кажется, да и на бумаге они пишутся не намного сложнее буквы "Юю".
Звуки [e] и [je] передаются по образцу украинского алфавита - через "Ее" и "Єє". Так проще будет самим полякам. Я ведь и о них тоже думаю.
Звуки [і] и [y] передаются по белорусскому образцу - через "Іі" и "Ыы". Опять же, так будет проще носителям польского.
"Łł" передаётся через "Ўў" (белорусская буква с идентичным звуком). Тут уж пусть простят меня товарищи поляки, это будет не особо удобно, наверное.. Но зато это фонетично.
-_- Да и лучшего варианта всё равно нет.
Для йотированных гласных есть свои буквы.
Добавлены буквы "Шш", "Чч".
Убраны за ненадобностью буквы для мягких согласных.
Добавлен мягкий знак. У него несколько иные функции, чем у обычного, так что называть будем его просто традиционным "ерь".
БуквосочетанияПоскольку в алфавите нет мягких согласных, они обозначаются комбинацией "согласный+ь". Пока что это не касается буквы "Лл", т. к. с ней я ещё не разобралась и оставила, как в латинице, уж больно там всё сложно.
Польские комбинации типа "согласный+Jj+гласный" ("dyskusja") передаются через похожую, только вместо "Jj" - ерь. Влом объяснть, почему именно так, просто так надо.
Для сочетания "szcz" можно было взять украинскую "Щщ" с тем же значением, но это неоправданная лишняя бука. Потому опять тырим идею у белорусов - используем "шч". Так и русским проще будет, и полякам, да и украинцы тоже осилят.
Про передачу йотированных уже было сказано в алфавите, повторяться не буду.
ПрочееВ латинице буквы "Żż, "Źź" и "Ćć" перед "Ii" превращаются в "Zz" и "Cc", что совершенно не есть хорошо. У меня мягкие [ж] и [ч] перед "Іі" пишутся логичнее (даже если эта "Ii" входит в буквосочетание, заменяемое одной буквой кириллицы) - "жі" и "чі". Без мягкого знака.
Собственно, это та часть, которая уже вряд ли будет меняться. Остальное пусть пока побудет в голове.Преимущества этой кириллицыПроект Николая I был "слишком русским", передача йотированных носовых (да и вообще носовых), а также "rz" оставляли желать лучшего. У меня эти неприятные мелочи исправлены. А ещё в царской кириллице было правило "жи-ши" и твёрдый знак в конце слова. Они, понятное дело, смысла не имеют. У меня этого нет.
В остальных кириллицах для польского в основном проблема одна - слишком много букв. Минимум - 37. У меня 35. При том иной раз встречаются буквы для "дж" и "дз". Оно так и места меньше занимает при написании, но буквы эти, во-первых, выглядят странновато, а во-вторых - неоправданные лишние буквы в алфавите. Ибо у белорусов с украинцами для "дз" и "дж" букв нет специальных, и ничего, живут, не умирают и даже не болеют.
Ну и ещё какие-то мелочи, о которых я забыла, пока писала.
Пример текстаPowrót TatyЭтим текстом любят пользоваться авторы кириллиц.
Pójdźcie o dziatki, pójdźcie wszystkie razem
Za miasto, pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klęknijcie obrazem,
Pobożnie zmówcie paciorek.
Tato nie wraca ranki i wieczory
we łzach go czekam i trwodze;
Rozlały rzeki, pełne zwierza bory,
I pełno zbójców na drodze;-
Słysząc to dziatki biegną wszystkie razem
Za miasto pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klękają obrazem,
I zaczynają paciorek.
Пуйджьчє о джяткі, пуйджьчє вшысткє разем
За място, под сўуп на взгурек,
Там пжед цудовным клѧкнійцє образем,
побожнє змувцє пачёрек.
Тато нє враца ранкі і вєчоры
ве ўзах го чекам і трводзе;
розлаўы жекі, пеўне звєжа боры,
і пеўно збуйцув на дродзе;
Сўышѫц то джяткі бєгна вшысткє разем
За място, под сўуп на взгурек,
Там пжед цудовным клѧкаѫ образем,
і зачынаѫ пачёрек.