LOL, ушел в осадок от комментов. Товарищи, мне пожарных от ваших горящих стульев вызывать?
Cloud M.D. писал(а):Да какая шумиха, бро? Уверен на 95%, что броняши смотрят на английском с субтитрами,а самые поняши - и без них.
Я смотрю Карусельский перевод и он мне нравится = Я не брони?
Когда же вы все наконец запомните -
НИКТО ПОД ВАС (то есть брони) НЕ БУДЕТ ДЕЛАТЬ ПЕРЕВОД - ОН ИДЕТ ДЛЯ ЦА!!!!1111Если т.н. "петиция" не сработает - бунт аля Пусси Риот в здании телецентра Останкино устроите небось? Я даже могу предложить название для этого - "Селестия, Ракосель прогони".Не нравится - не смотрите.
Лично я уверен, что те же многим любимые 2х2 не лучше бы перевели. Да, оплошности тоже присутствуют, и их много.
Но у сабов минусов тоже не мало:
1) Куча грамматически-речевых ошибок (см. Великая и Могущественная, и т.д.).
2) Лично я не успеваю следить и за сюжетом, и за текстом. Мне проще оригинал понять, тогда уж.
Жду вброс отходов на меня (за "еретические" высказывания в защиту перевода).Cloud M.D. писал(а):Нет, конечно, можно заниматься
мазохизмом до полного крылостояпросмотром и в таком виде - но только чтобы потом отписаться "ах, мол, как все плохо!" А вы чего ожидали?
Вах, да я еще и мазохист.
МИДАЛЬОРДИНМНЕБЫЫСТРА.
Вы уволены.