Athari писал(а):Например, в "Чип и Дейл спешат на помощь" мыша Monterey Jack (Monty) перевели как Рокфор (Рокки). Оба имени — названия сыров. Мало кто из русскоговорящих слышал про американский сыр Monterey Jack, поэтому его заменили на более известный нам рокфор.
Это уже мильон раз обсуждалось. Там и перевод, и озвучка были нормальными, в отличие от ракосели.
Согласен, имена не следует переводить (только если это не очень сильно нужно, в данном же случае можно было оставить оригинальные).