strikeX100 писал(а):Я первые два сезона в каруселевской смотрел, потом на субтитры перешел. по мне так, оригинальная гораздо выразительнее) А Радуга и Искорка - норм перевод и прижилось уже)
Ну само собой оригинал выразительнее. Просто всегда интересно послушать другую версию озвучки. И от русской мне не хотелось заткнуть уши. Наоборот, голос Твайлайт... Искорки мне очень приочень понравился.