На сей раз представляю вашему вниманию некий пилотный фанфик. Пишу его для пробы пера, так сказать. Он предшествует моему основному фанфику.
В нём присутствуют ОСы и ООСы. Все разрешения на использование чужих персонажей получены у их авторов.
В данном тексте содержатся не значительные спойлеры к моему ещё не оконченному фанфику, коий имеет рабочее название "Беттерфлай".
Счёл нужным добавить дополнительную информацию.
Спойлер
ОС: Серж - персонаж участника форума, которым он отыгрывает здесь-же. memberlist.php?mode=viewprofile&u=2054
ООСы: Беттер, Гордан, Ридек - мои персы, которые присутствуют в первом фанфике, и только там, не на форуме.
Скуталу, М6 - официальные персы.
Возможно, будут добавлены другие ОСы и ООСы. В оном случае я дополню список.
ООСы: Беттер, Гордан, Ридек - мои персы, которые присутствуют в первом фанфике, и только там, не на форуме.
Скуталу, М6 - официальные персы.
Возможно, будут добавлены другие ОСы и ООСы. В оном случае я дополню список.
И так, желаю приятного прочтения и буду рад любым, абсолютно любым комментариям! :)
Глава первая.
Мой друг, старший инспектор главного отдела пониции Эквестрии Гордан Фокс, считает, что я обязательно должен записать на пергаменте эту криминальную историю, которая столь отличается от скучных, второразрядных происшествий, похожих друг на друга как две капли воды. Что ж, я не возражаю. Тем более, что мне удалось стать одним из главных действующих лиц тех таинственных событий, которые произошли недавно в поместье Марешаль.
А начиналось всё так. Королевский Клуб проводил в Кантерлоте зрелищное действо - "Родео". Приглашения получили много сильнейших игроков, многочисленные любители подобных зрелищ с нетерпением ждали этого события. Среди них были и мы - ваш покорный слуга Беттерфлай и мой постоянный партнёр в шахматных поединках, Серж де Марешаль-фэррант.
Когда мэтр появляется в Понивилле, он то и дело бывает в моём доме. Вернее будет сказать, в нашем с моей любимой пони (и по совместительству моей женой) Скуталу доме. И у нас с ним происходят затяжные сражения, заканчивающиеся с переменным успехом. В высшем аристократическом обществе Сержа за его страсть к шахматам почитали чудаком. До недавнего времени, знаете ли, считалось, что владелец огромного поместья должен посвящать своё время исключительно посиделкам на светских вечерах или прогулкам на природе, в крайнем случае игре в крокет, но уж никак не шахматам - игре деревенских жителей и пони торгового сословия.
Серж имеет прекрасное родовое поместье в Южном ТэвОне, с угодьями, лесом и старинным особняком - точь-в-точь таким, как любят изображать начинающие живописцы, стараясь быть похожими на средневековых мастеров. Мэтр на десять лет старше меня, но всё ещё холост.
Если-бы вы попросили меня дать портрет Сержа, я-бы прежде всего отметил благородство, проявляющееся в каждой чёрточке его наружности. Он является земным пони, хорошо сложен, имеет завитые вверх длинные и тонкие чёрные усы, прямые чёрные гриву и хвост и голубые глаза, в которых то и дело вспыхивают озорные искорки, окрас шёрстки же оранжевый. Характер у него ровный, спокойный, сам по себе он жизнерадостен и оптимистичен, но при этом слегка трусоват, и только иногда наступают ничем не объяснимые периоды внезапной грусти, о причинах которой я безуспешно допытывался у своего друга.
За день до начала "Родео" я ждал Сержа в кантерлотской гостинице у себя в номере - он прислал мне телеграмму. Когда он вошёл ко мне, я даже сначала не узнал его.
Обычно он носит аккуратный сюртук, украшенный чёрным галстуком-бабочкой, на голове неизменно красуется небольшой чёрный цилиндр. Кроме того, его мордочку украшает большой монокль в золотой оправе и с позолоченной цепочкой. Но в то утро он предстал передо мной с воспалёнными глазами, растрёпанной гривой, и одет был довольно небрежно.
Я ещё даже не приступал к завтраку, поскольку только поднялся. Столь ранний приход был уж вовсе не характерен для него.
- Простите меня, сударь любезный, за вторжение, - сказал Серж, усаживаясь в кресло. - Но приехал первым поездом, потому что не мог больше ждать.
- Что-нибудь случилось? - спросил я, чувствуя недоброе.
Он нахмурился.
- Не знаю, как и сказать вам, дружище, - проговорил он, растягивая слова. - Я вынужден был уехать из поместья Марешаль, потому что увидел вчера... оно было в старом разрушенном крыле особняка, белое, с блестящими серебрянными крыльми... О, я этого не переживу!
- Оно? - переспросил я. - О чём вы говорите, я не понимаю.
Аристократ с шумом выдохнул воздух.
- Послушайте, Беттерфлай, мы с вами знакомы уже не менее пяти лет. Вам никогда не приходилось усомниться, скажем так, в моих умственных способностях?
Услышав подобный, поистине неслыханный вопрос, я с нескрываемым удивлением посмотрел на Сержа. Может он заболел?
- Так вот, я увидел... привидение!
Признаться, я не выдержал и даже рассмеялся, до того забавным показались мне вдруг и испуг мэтра и сама причина, которая этот испуг вызвала.
- Только и всего - привидение, - сказал я. - Помилуйте, Серж, не стоит принимать так близко к сердцу. Возможно, вы устали, вам приснилось это всё во сне...
Аристократический пони махнул копытом.
- И даже если это и было настоящее привидение, - продолжил я, пытаясь обратить всё это в шутку, - зачем же так расстраиваться? В конце концов в каждом втором из старинных замков и особняков обязательно появляются привидения. Ничего плохого от них ожидать не приходится. Как и от духов, которых вызывают на своих сеансах шарлатаны... прошу прощения, шаманы. Наверняка привидение, узнав про ваш испуг, удалилось восвояси, чтобы больше не появляться. Бросьте всё это, Серж, выкиньте из головы. Подумайте лучше о том, что сегодня в Королевском Клубе начинается такое шоу, которого ещё не было в Эквестрии вовсе! Организаторы обещали нечто необычное и грандиозное!
Он грустно покачал головой.
- Вам легко говорить, любезнейший сударь вы мой. - сказал он. - Легко смеяться, считая это плодом разгорячённого воображения или расшалившихся нервов. Но я же видел его, понимаете, видел собственными глазами, как сейчас вижу вас! И кроме того... Признаюсь честно, я ждал его. Давно уже ждал. С юности.
- Ждали? То есть как?
В этот момент я готов был поверить, что мой друг немного не в себе.
- Это долгая история, - сказал он. - Очень долгая. Если хотите, я расскажу вам её... когда-нибудь.
- Нет уж, прошу вас, говорите сейчас. - твёрдо сказал я. - Вернее, сразу же после завтрака. Бьюсь об заклад, что вы ещё ничего не ели.
Служанка накрыла на стол, мы позавтракали. И вот тогда, закурив сигару, мэтр Серж начал свой рассказ.
- Как вы знаете, Беттерфлай, наш род достаточно древний. - говорил он уже более спокойно и размеренно. - Особенно прославился Пониваль де Маришаль-фэррант, военачальник их Величеств. Среди его подчинённых был барон Хал Патимер. Пониваль выделял его среди других и часто изволял приглашать к себе в особняк погостить. Барон Патимер превосходно владел рапирой, и мой предок находил в нём достойного партнёра. Они не редко скрещивали оружия, облачившись в защитные костюмы. Вы скоро поймёте, почему я упоминаю об этом. Так вот, сей барон Патимер однажды имел достаточно мужества и благородства, чтобы спасти жизнь Понивалю. В одном из сражений он был тяжело ранен в голову и окружён гаргульями. Барон врезался в самую гущу врагов, каким-то чудом ему удалось вытащить истекающего кровью Пониваля, тем самым сохранив ему жизнь.
Серж затушил сигару, не выкурив и половины, и продолжил свой рассказ.
- С тех пор они стали друзьями и часто проводили вечера в нашем особняке, то учавствуя в весёлых пирушках, то, как и мы с вами, сражаясь за шахматной доской, а то брались за рапиры, чтобы выяснить, кто окажется проворней и удачливее. Они проводили свои поединки в оружейном зале в левом крыле особняка. В тот день, когда произошла трагедия, они не успели провести дружеский турнир. У них произошла ссора, Пониваль в гневе схватил со стены меч и нанёс Патимеру удар по голове. Согласно преданию, тот, рухнув на пол, проклял своего неблагодарного начальника и весь наш род. Через два дня племянники Патимера напали на Пониваля и убили его, отомстив за смерть барона. С тех пор то давнее проклятие висит над нашим родом. Прадедушку убили разбойники, дедушка умер от удара, случившегося с ним, когда он увидел привидение, отец утонул в озере. И главное, согласно преданию, это привидение появилось сразу после смерти Патимера. И его приход всегда связан со смертью представителей рода Маришаль. Вы теперь понимаете, почему я так испугался?
Серж вздохнул и выразительно посмотрел на меня.
- Я не утомил вас этим рассказом? - спросил он.
- Нет, отчего же, - ответил я. - Но, признаюсь честно, вы не очень меня убедили. Всё это может быть просто совпадениями, не более того.
- Я уже сказал вам, что видел его своими глазами. Клянусь своим яблочным садом, я видел его.
Несколько минут прошло в молчании.
- И я не знаю, что мне делать. - заключил аристократический поняшка. - Возвращаться в поместье я не могу. Ещё раз перенести это зрелище мне не по силам.
- Скажите, а у вас нет врагов? - спросил я. - Тайных или явных врагов, которые желали бы вашей смерти.
- Врагов? - Серж даже улыбнулся. - Откуда они могут взяться? Нет, это исключено.
- А кто наследует ваше поместье?
- В виду моих ещё достаточно молодых лет я ещё не составил завещание. У меня есть племянник, он живёт в городе КонтЕр, что близ границы с Великогрифонией.
- Вы поддерживаете переписку?
- Нет.
Я задумался, машинально расправив крылья.
- А что если обратиться в поницию? - предложил я наконец. - Возможно, они заинтересуются столь неординарным случаем.
Мэтр Серж рассмеялся.
- В поницию? А что я там скажу? Что у меня в особняке появилось привидение, которое преследует род Марешаль? Тогда уж лучше обратиться к психиатру. Скорее это по его части.
- Вот что, друг мой. - проговорил я. - Возможно, вам известно, что один мой хороший знакомый Гордан Фокс - старший инспектор пониции Эквестрии. Я думаю, он не откажеться помочь.
Сказав это, я тут же представил себе Гордана. Вот он сидит, развалившись в кресле, слушает историю о привидении и усмехается. "Такие дела к нам не относятся, старина. Вот если бы это привидение совершило убийство..." Гордан воображает, что обладает отменным чувством юмора. Как бы не так! Впрочем, для сыщика чувство юмора вовсе не обязательно.
Оранжевой масти земной поднялся.
- Благодарю вас, любезнейший, за участие. Вижу по вашим глазам, вы так же мало видите шансов в том, что Гордан возьмётся за это дело, как и я. Думаю, вам не стоит напоминать, что всё, что я вам рассказал - строго секретно. Не хватало ещё, чтобы в Кантерлоте узнали, что Серж де Марешаль-фэррант сбежал из собственного поместья, испугавшись привидения. Я стану посмешищем!
- За это можете не волноваться. Кстати, где вы собираетесь остановиться?
- Как обычно, в "Скайтауне". Но мы ещё встретимся сегодня на открытии "Родео". Интересно, кто всё-таки выйдет победителем? Говорят, что приедет какой-то молодой жеребец, который в скоростных и силовых состязаниях на голову выше всех остальных!
- Хорошо, встретимся на открытии. - сказал я, пожимая протянутое мне копыто.
Как только Серж ушёл, я написал послание и отправил его Гордану, просив у него в своей записке о немедленной встрече. По счастью он оказался дома и очень скоро мне принесли ответ, следующего содержания:
"Приходи немедленно, старина! Я ещё не успел откупорить бутылку жгучего пунша. Если ты поспешишь, то я согласен немного потерпеть."
Из всех недостатков моего друга Гордана с этим я не мог смириться. После гибели своей невесты Ридек он стал выпивать. Хоть и редко, но если уж брался за бутылку, то выпивал невероятное количество горячительного напитка. Причём сие не оказывало на него никакого воздействия. Гордан уверял, что работа сыщика требует иногда дополнительной стимуляции мозга, но мне думается, что причина в этом иная.
Как бы там ни было, этот бравый пегас является одним из самых лучших сыщиков Эквестрии, распутавшим десятки преступлений и посадивший за решётку хитроумнейших преступников, среди которых, надо признать с горечью, всё чаще попадаются интеллектуалы. Такое нынче время, не то, что раньше.
Гордан встретил меня, сидя в кресле. Бутылка жгучего пунша была уже осушена до половины. Не сделав даже слабой попытки подняться, он царственным жестом указал мне на свободное кресло и на второй бокал, приготовленный, очевидно, специально для меня.
- Зачем я тебе понадобился, старина? - проговорил он. - Судя по твоему посланию, ты пришёл ко мне не просто так. У тебя есть цель. Что ж, валяй. Если ты попал в какую-то переделку, можешь на меня рассчитывать. Может, ты ограбил банк и не знаешь, где лучше всего спрятать деньги? У меня недавно был такой случай. Умер один старьёвщик, пришли к нему в дом, а там в кровате лежат...
- Послушай, Гордан, я не ограбил банк. - сказал я, прервав сей наверняка увлекательный рассказ. - Мой друг, мэтр Серж, попал в довольно затруднительное положение, и мне нужен совет. Совет одного из самых умных пегасов Эквестрии. И можно мне сидра - я не любитель жгучего пунша.
Такая лесть могла бы рассмешить кого угодно, но только не Гордана. Он важно кивнул головой и, выпив залпом стакан, достал прямо из под столика бутылку сидра. После сего сказал:
- Я весь превратился в слух. Что же приключилось с твоим мэтром... Серым?
- Не Серым, а Сержем. - уточнил я. - Он Серж де Марешаль-фэррант.
- Это не важно.
Я рассказал ему всю историю, которую только что услышал от Сержа. Гордан слушал очень внимательно, и по безмятежному выражению его мордочки было просто-таки невозможно предсказать, какова будет его реакция. Когда я закончил, он усмехнулся:
- Такие дела к нам не относятся, Беттер. - сказал он. - Вот если бы это привидение совершило убийство...
- Вы не выносимы, Гордан, просто невыносимы. - заявил я. - Мне и в голову не пришло просить вас о том, чтобы заняться расследованием. Нам нужен совет.
- Легко сказать - совет! Так ты говоришь, у него наследников нет?
- Прямых нет. В Контере племянник.
- Каким грифоном его туда занесло. - сказал сыщик и встал с кресла.
Тут я понял, что не зря пришёл к нему. Значит, он не рассматривает рассказ о привидении как пустую выдумку. И быть может, согласится помочь.
- А он никогда не производил на тебя впечатление... неуравновешенного пони? Подверженного какой-то одной страсти, например, какой-то идее?
- Он страстный поклонник шахмат и "Родео". - ответил я. - Когда дело доходит до второго, он действительно бывает очень азартен. В остальном же за всё это время ничего странного я за ним не замечал.
- Хорошо.
Фокс видимо уже принял какое-то решение. Он прошёлся по комнате, нарочисто цокая копытами.
- Мэтр Серж, очевидно, не хочет, чтобы об этой истории узнал кто-то из посторонних, и не хочет обратиться в поницию?
- Ты же знаешь, Гордан, чтобы идти в поницию, нужен веский повод. А тут его нет.
- Я, пожалуй, возьмусь за это дело. Так сказать, в частном порядке. Сейчас я заканчиваю одно расследование, а через неделю буду совершенно свободен. Два-три дня, проведённых на природе, будут полезны.
Он допил остатки пунша и бросил пустую бутылку в мусорное ведро.
- Можешь передать Сержу, что я поеду с ним и всё улажу. Приходи ко мне где-нибудь через неделю. В конце концов, сталкиваться с привидениями мне ещё не как-то не приходилось.
Я был чрезвычайно обрадован таким удачным поворотом дела и, поблагодарив сыщика, стал прощаться. Но он не отпускал меня до тех пор, пока мы не осушили с ним ещё одну бутылку, которую он достал из-за кресла - видимо, он хотел, чтобы бутылочки были всегда под копытом. На этикетке значилось "Черрис Гайс". Сей вишнёвный напиток с очень малым градусом алкоголя, поэтому я без колебаний помог приговорить его.
В дверях Гордан остановил меня неожиданным вопросом.
- Знаешь, почему я так быстро согласился? - спросил он.
Я покачал головой.
- Из-за погребов.
- Каких погребов?
- Погребов особняка Марешаль. Наверняка у Сержа найдутся крепкие напитки столетней давности, а то и старше. Мне ужасно надоел этот жгучий пунш.
Он захохотал, и я поспешил выйти из комнаты. Свою дипломатическую миссию я с блеском выполнил - Гордан Фокс согласился приехать в поместье Марешаль.
Именно так всё и началось.
Мы отправились в особняк Сержа несколько ранее изначально запланированного, но обо всём по-порядку я поведую в следующем свитке.
Секретное дело Сержа.
Мой друг, старший инспектор главного отдела пониции Эквестрии Гордан Фокс, считает, что я обязательно должен записать на пергаменте эту криминальную историю, которая столь отличается от скучных, второразрядных происшествий, похожих друг на друга как две капли воды. Что ж, я не возражаю. Тем более, что мне удалось стать одним из главных действующих лиц тех таинственных событий, которые произошли недавно в поместье Марешаль.
А начиналось всё так. Королевский Клуб проводил в Кантерлоте зрелищное действо - "Родео". Приглашения получили много сильнейших игроков, многочисленные любители подобных зрелищ с нетерпением ждали этого события. Среди них были и мы - ваш покорный слуга Беттерфлай и мой постоянный партнёр в шахматных поединках, Серж де Марешаль-фэррант.
Когда мэтр появляется в Понивилле, он то и дело бывает в моём доме. Вернее будет сказать, в нашем с моей любимой пони (и по совместительству моей женой) Скуталу доме. И у нас с ним происходят затяжные сражения, заканчивающиеся с переменным успехом. В высшем аристократическом обществе Сержа за его страсть к шахматам почитали чудаком. До недавнего времени, знаете ли, считалось, что владелец огромного поместья должен посвящать своё время исключительно посиделкам на светских вечерах или прогулкам на природе, в крайнем случае игре в крокет, но уж никак не шахматам - игре деревенских жителей и пони торгового сословия.
Серж имеет прекрасное родовое поместье в Южном ТэвОне, с угодьями, лесом и старинным особняком - точь-в-точь таким, как любят изображать начинающие живописцы, стараясь быть похожими на средневековых мастеров. Мэтр на десять лет старше меня, но всё ещё холост.
Если-бы вы попросили меня дать портрет Сержа, я-бы прежде всего отметил благородство, проявляющееся в каждой чёрточке его наружности. Он является земным пони, хорошо сложен, имеет завитые вверх длинные и тонкие чёрные усы, прямые чёрные гриву и хвост и голубые глаза, в которых то и дело вспыхивают озорные искорки, окрас шёрстки же оранжевый. Характер у него ровный, спокойный, сам по себе он жизнерадостен и оптимистичен, но при этом слегка трусоват, и только иногда наступают ничем не объяснимые периоды внезапной грусти, о причинах которой я безуспешно допытывался у своего друга.
За день до начала "Родео" я ждал Сержа в кантерлотской гостинице у себя в номере - он прислал мне телеграмму. Когда он вошёл ко мне, я даже сначала не узнал его.
Обычно он носит аккуратный сюртук, украшенный чёрным галстуком-бабочкой, на голове неизменно красуется небольшой чёрный цилиндр. Кроме того, его мордочку украшает большой монокль в золотой оправе и с позолоченной цепочкой. Но в то утро он предстал передо мной с воспалёнными глазами, растрёпанной гривой, и одет был довольно небрежно.
Я ещё даже не приступал к завтраку, поскольку только поднялся. Столь ранний приход был уж вовсе не характерен для него.
- Простите меня, сударь любезный, за вторжение, - сказал Серж, усаживаясь в кресло. - Но приехал первым поездом, потому что не мог больше ждать.
- Что-нибудь случилось? - спросил я, чувствуя недоброе.
Он нахмурился.
- Не знаю, как и сказать вам, дружище, - проговорил он, растягивая слова. - Я вынужден был уехать из поместья Марешаль, потому что увидел вчера... оно было в старом разрушенном крыле особняка, белое, с блестящими серебрянными крыльми... О, я этого не переживу!
- Оно? - переспросил я. - О чём вы говорите, я не понимаю.
Аристократ с шумом выдохнул воздух.
- Послушайте, Беттерфлай, мы с вами знакомы уже не менее пяти лет. Вам никогда не приходилось усомниться, скажем так, в моих умственных способностях?
Услышав подобный, поистине неслыханный вопрос, я с нескрываемым удивлением посмотрел на Сержа. Может он заболел?
- Так вот, я увидел... привидение!
Признаться, я не выдержал и даже рассмеялся, до того забавным показались мне вдруг и испуг мэтра и сама причина, которая этот испуг вызвала.
- Только и всего - привидение, - сказал я. - Помилуйте, Серж, не стоит принимать так близко к сердцу. Возможно, вы устали, вам приснилось это всё во сне...
Аристократический пони махнул копытом.
- И даже если это и было настоящее привидение, - продолжил я, пытаясь обратить всё это в шутку, - зачем же так расстраиваться? В конце концов в каждом втором из старинных замков и особняков обязательно появляются привидения. Ничего плохого от них ожидать не приходится. Как и от духов, которых вызывают на своих сеансах шарлатаны... прошу прощения, шаманы. Наверняка привидение, узнав про ваш испуг, удалилось восвояси, чтобы больше не появляться. Бросьте всё это, Серж, выкиньте из головы. Подумайте лучше о том, что сегодня в Королевском Клубе начинается такое шоу, которого ещё не было в Эквестрии вовсе! Организаторы обещали нечто необычное и грандиозное!
Он грустно покачал головой.
- Вам легко говорить, любезнейший сударь вы мой. - сказал он. - Легко смеяться, считая это плодом разгорячённого воображения или расшалившихся нервов. Но я же видел его, понимаете, видел собственными глазами, как сейчас вижу вас! И кроме того... Признаюсь честно, я ждал его. Давно уже ждал. С юности.
- Ждали? То есть как?
В этот момент я готов был поверить, что мой друг немного не в себе.
- Это долгая история, - сказал он. - Очень долгая. Если хотите, я расскажу вам её... когда-нибудь.
- Нет уж, прошу вас, говорите сейчас. - твёрдо сказал я. - Вернее, сразу же после завтрака. Бьюсь об заклад, что вы ещё ничего не ели.
Служанка накрыла на стол, мы позавтракали. И вот тогда, закурив сигару, мэтр Серж начал свой рассказ.
- Как вы знаете, Беттерфлай, наш род достаточно древний. - говорил он уже более спокойно и размеренно. - Особенно прославился Пониваль де Маришаль-фэррант, военачальник их Величеств. Среди его подчинённых был барон Хал Патимер. Пониваль выделял его среди других и часто изволял приглашать к себе в особняк погостить. Барон Патимер превосходно владел рапирой, и мой предок находил в нём достойного партнёра. Они не редко скрещивали оружия, облачившись в защитные костюмы. Вы скоро поймёте, почему я упоминаю об этом. Так вот, сей барон Патимер однажды имел достаточно мужества и благородства, чтобы спасти жизнь Понивалю. В одном из сражений он был тяжело ранен в голову и окружён гаргульями. Барон врезался в самую гущу врагов, каким-то чудом ему удалось вытащить истекающего кровью Пониваля, тем самым сохранив ему жизнь.
Серж затушил сигару, не выкурив и половины, и продолжил свой рассказ.
- С тех пор они стали друзьями и часто проводили вечера в нашем особняке, то учавствуя в весёлых пирушках, то, как и мы с вами, сражаясь за шахматной доской, а то брались за рапиры, чтобы выяснить, кто окажется проворней и удачливее. Они проводили свои поединки в оружейном зале в левом крыле особняка. В тот день, когда произошла трагедия, они не успели провести дружеский турнир. У них произошла ссора, Пониваль в гневе схватил со стены меч и нанёс Патимеру удар по голове. Согласно преданию, тот, рухнув на пол, проклял своего неблагодарного начальника и весь наш род. Через два дня племянники Патимера напали на Пониваля и убили его, отомстив за смерть барона. С тех пор то давнее проклятие висит над нашим родом. Прадедушку убили разбойники, дедушка умер от удара, случившегося с ним, когда он увидел привидение, отец утонул в озере. И главное, согласно преданию, это привидение появилось сразу после смерти Патимера. И его приход всегда связан со смертью представителей рода Маришаль. Вы теперь понимаете, почему я так испугался?
Серж вздохнул и выразительно посмотрел на меня.
- Я не утомил вас этим рассказом? - спросил он.
- Нет, отчего же, - ответил я. - Но, признаюсь честно, вы не очень меня убедили. Всё это может быть просто совпадениями, не более того.
- Я уже сказал вам, что видел его своими глазами. Клянусь своим яблочным садом, я видел его.
Несколько минут прошло в молчании.
- И я не знаю, что мне делать. - заключил аристократический поняшка. - Возвращаться в поместье я не могу. Ещё раз перенести это зрелище мне не по силам.
- Скажите, а у вас нет врагов? - спросил я. - Тайных или явных врагов, которые желали бы вашей смерти.
- Врагов? - Серж даже улыбнулся. - Откуда они могут взяться? Нет, это исключено.
- А кто наследует ваше поместье?
- В виду моих ещё достаточно молодых лет я ещё не составил завещание. У меня есть племянник, он живёт в городе КонтЕр, что близ границы с Великогрифонией.
- Вы поддерживаете переписку?
- Нет.
Я задумался, машинально расправив крылья.
- А что если обратиться в поницию? - предложил я наконец. - Возможно, они заинтересуются столь неординарным случаем.
Мэтр Серж рассмеялся.
- В поницию? А что я там скажу? Что у меня в особняке появилось привидение, которое преследует род Марешаль? Тогда уж лучше обратиться к психиатру. Скорее это по его части.
- Вот что, друг мой. - проговорил я. - Возможно, вам известно, что один мой хороший знакомый Гордан Фокс - старший инспектор пониции Эквестрии. Я думаю, он не откажеться помочь.
Сказав это, я тут же представил себе Гордана. Вот он сидит, развалившись в кресле, слушает историю о привидении и усмехается. "Такие дела к нам не относятся, старина. Вот если бы это привидение совершило убийство..." Гордан воображает, что обладает отменным чувством юмора. Как бы не так! Впрочем, для сыщика чувство юмора вовсе не обязательно.
Оранжевой масти земной поднялся.
- Благодарю вас, любезнейший, за участие. Вижу по вашим глазам, вы так же мало видите шансов в том, что Гордан возьмётся за это дело, как и я. Думаю, вам не стоит напоминать, что всё, что я вам рассказал - строго секретно. Не хватало ещё, чтобы в Кантерлоте узнали, что Серж де Марешаль-фэррант сбежал из собственного поместья, испугавшись привидения. Я стану посмешищем!
- За это можете не волноваться. Кстати, где вы собираетесь остановиться?
- Как обычно, в "Скайтауне". Но мы ещё встретимся сегодня на открытии "Родео". Интересно, кто всё-таки выйдет победителем? Говорят, что приедет какой-то молодой жеребец, который в скоростных и силовых состязаниях на голову выше всех остальных!
- Хорошо, встретимся на открытии. - сказал я, пожимая протянутое мне копыто.
Как только Серж ушёл, я написал послание и отправил его Гордану, просив у него в своей записке о немедленной встрече. По счастью он оказался дома и очень скоро мне принесли ответ, следующего содержания:
"Приходи немедленно, старина! Я ещё не успел откупорить бутылку жгучего пунша. Если ты поспешишь, то я согласен немного потерпеть."
Из всех недостатков моего друга Гордана с этим я не мог смириться. После гибели своей невесты Ридек он стал выпивать. Хоть и редко, но если уж брался за бутылку, то выпивал невероятное количество горячительного напитка. Причём сие не оказывало на него никакого воздействия. Гордан уверял, что работа сыщика требует иногда дополнительной стимуляции мозга, но мне думается, что причина в этом иная.
Как бы там ни было, этот бравый пегас является одним из самых лучших сыщиков Эквестрии, распутавшим десятки преступлений и посадивший за решётку хитроумнейших преступников, среди которых, надо признать с горечью, всё чаще попадаются интеллектуалы. Такое нынче время, не то, что раньше.
Гордан встретил меня, сидя в кресле. Бутылка жгучего пунша была уже осушена до половины. Не сделав даже слабой попытки подняться, он царственным жестом указал мне на свободное кресло и на второй бокал, приготовленный, очевидно, специально для меня.
- Зачем я тебе понадобился, старина? - проговорил он. - Судя по твоему посланию, ты пришёл ко мне не просто так. У тебя есть цель. Что ж, валяй. Если ты попал в какую-то переделку, можешь на меня рассчитывать. Может, ты ограбил банк и не знаешь, где лучше всего спрятать деньги? У меня недавно был такой случай. Умер один старьёвщик, пришли к нему в дом, а там в кровате лежат...
- Послушай, Гордан, я не ограбил банк. - сказал я, прервав сей наверняка увлекательный рассказ. - Мой друг, мэтр Серж, попал в довольно затруднительное положение, и мне нужен совет. Совет одного из самых умных пегасов Эквестрии. И можно мне сидра - я не любитель жгучего пунша.
Такая лесть могла бы рассмешить кого угодно, но только не Гордана. Он важно кивнул головой и, выпив залпом стакан, достал прямо из под столика бутылку сидра. После сего сказал:
- Я весь превратился в слух. Что же приключилось с твоим мэтром... Серым?
- Не Серым, а Сержем. - уточнил я. - Он Серж де Марешаль-фэррант.
- Это не важно.
Я рассказал ему всю историю, которую только что услышал от Сержа. Гордан слушал очень внимательно, и по безмятежному выражению его мордочки было просто-таки невозможно предсказать, какова будет его реакция. Когда я закончил, он усмехнулся:
- Такие дела к нам не относятся, Беттер. - сказал он. - Вот если бы это привидение совершило убийство...
- Вы не выносимы, Гордан, просто невыносимы. - заявил я. - Мне и в голову не пришло просить вас о том, чтобы заняться расследованием. Нам нужен совет.
- Легко сказать - совет! Так ты говоришь, у него наследников нет?
- Прямых нет. В Контере племянник.
- Каким грифоном его туда занесло. - сказал сыщик и встал с кресла.
Тут я понял, что не зря пришёл к нему. Значит, он не рассматривает рассказ о привидении как пустую выдумку. И быть может, согласится помочь.
- А он никогда не производил на тебя впечатление... неуравновешенного пони? Подверженного какой-то одной страсти, например, какой-то идее?
- Он страстный поклонник шахмат и "Родео". - ответил я. - Когда дело доходит до второго, он действительно бывает очень азартен. В остальном же за всё это время ничего странного я за ним не замечал.
- Хорошо.
Фокс видимо уже принял какое-то решение. Он прошёлся по комнате, нарочисто цокая копытами.
- Мэтр Серж, очевидно, не хочет, чтобы об этой истории узнал кто-то из посторонних, и не хочет обратиться в поницию?
- Ты же знаешь, Гордан, чтобы идти в поницию, нужен веский повод. А тут его нет.
- Я, пожалуй, возьмусь за это дело. Так сказать, в частном порядке. Сейчас я заканчиваю одно расследование, а через неделю буду совершенно свободен. Два-три дня, проведённых на природе, будут полезны.
Он допил остатки пунша и бросил пустую бутылку в мусорное ведро.
- Можешь передать Сержу, что я поеду с ним и всё улажу. Приходи ко мне где-нибудь через неделю. В конце концов, сталкиваться с привидениями мне ещё не как-то не приходилось.
Я был чрезвычайно обрадован таким удачным поворотом дела и, поблагодарив сыщика, стал прощаться. Но он не отпускал меня до тех пор, пока мы не осушили с ним ещё одну бутылку, которую он достал из-за кресла - видимо, он хотел, чтобы бутылочки были всегда под копытом. На этикетке значилось "Черрис Гайс". Сей вишнёвный напиток с очень малым градусом алкоголя, поэтому я без колебаний помог приговорить его.
В дверях Гордан остановил меня неожиданным вопросом.
- Знаешь, почему я так быстро согласился? - спросил он.
Я покачал головой.
- Из-за погребов.
- Каких погребов?
- Погребов особняка Марешаль. Наверняка у Сержа найдутся крепкие напитки столетней давности, а то и старше. Мне ужасно надоел этот жгучий пунш.
Он захохотал, и я поспешил выйти из комнаты. Свою дипломатическую миссию я с блеском выполнил - Гордан Фокс согласился приехать в поместье Марешаль.
Именно так всё и началось.
Мы отправились в особняк Сержа несколько ранее изначально запланированного, но обо всём по-порядку я поведую в следующем свитке.
На гуглдоках:
первая глава https://docs.google.com/document/d/1qiu ... -Wc_8/edit
вторая https://docs.google.com/document/d/1YSR ... zlBNA/edit
третья https://docs.google.com/document/d/1f1R ... 0oRsk/edit
четвёртая https://docs.google.com/document/d/1nZv ... Wngkg/edit
пятая https://docs.google.com/document/d/1hW9 ... 7AF2g/edit
шестая https://docs.google.com/document/d/1Ot2 ... 5wifo/edit
седьмая https://docs.google.com/document/d/1rYg ... dlPAk/edit
восьмая https://docs.google.com/document/d/193S ... LmHsM/edit
девятая https://docs.google.com/document/d/1T5p ... NJD_Q/edit
десятая https://docs.google.com/document/d/1ssx ... O9Jlk/edit
одиннадцатая https://docs.google.com/document/d/1iqe ... jNeCA/edit
двенадцатая https://docs.google.com/document/d/1yRE ... QQfwI/edit
тринадцатая глава https://docs.google.com/document/d/1VJ4 ... rtEAU/edit