Lunacy

Найс шот, Василий, первый пост - новый тред. Ничего правильно мы сделать не можем.

Собственно, вот. Это - перевод вот этого вот фика. Со своими недостатками (в основном).

Теперь, то, как тема вообще должна быть оформлена.
====
Оригинальное название: Lunacy (не перевожу я названия)
Автор: NTSTS
Предтекст: Долгое одиночество на луне оставило свой отпечаток на рассудке Принцессы Луны. Ее разум изломан и трескается на части, на каждом углу ее встречают выходцы из ночных кошмаров и галлюцинации. Она пытается, собрав волю в копыто, достичь единственного, как ей кажется, выхода...
Теги: Sad, Grim Dark, Horror, Body Horror, Eye Horror, Arachnophobia, Angst, 14+
Здесь должен быть текст: Но вместо него ссылка на очень убого оформленный файл на гуглодоках.

Пока я несу раздатчик гнилых помидоров, две вещи:
1) Текст толком не вычитан из-за очень глупой ткани.
2) Это первый энкаутер автора с гуглодоками. Больно.
Leeth Boon
Спойлер

Не читал, скопипастил в ворд, нашел это.
ЗЫ: Лешрак на аватарке C:
mr.armis
Ох ты и ну ты ж, я более популярен, чем думал, один ответ.

Ладно, нарушу страту и отвечу на первый же пост в созданном треде, потому что кому нужен успех.

Все, кроме одной из перечисленных, ошибки - опечатки. Ну, печально у меня дела обстоят с их поиском. Я-то думал, что те 40, что я выкорчевал - это все. А оказалось, они как надежда, живучие.

Если отдельно что-то и говорить даже, то
несходящим
изначально было так и задумано. Но, теперь пусть будет "не_сходящим". Привычка придумывать свои собственные слова - плохая привычка.




По-хорошему было бы неплохо сказать, насколько больно это все залито на гуглодоки, ибо, ну, вдруг я еще что-то делать буду. А тут все на гуглодоках держится.
Leeth Boon
"возмущенно скрипя, что её так резко открыли, распахнулась со скрипом" - эммм... Пахнет тавтологией...
"только с ними ―¥ еще" - При чём тут японские йены? Дальше по тексту эти йены тоже встречаются...
"её бровь была постоянно нахмурена" - Только одна бровь? А вторая - нет?
"не снимая улыбки" - Не прекращая улыбаться?
"выноску из древней книги" - Как можно вынести текст из книги? Его можно только переписать.
"что дело было отчасти в совершенно разбросанной манере написания." - WTF??? Это как?
"А теперь бумага вдруг заплавилась и запузырилась, начиная стекать на поль" - Не такого слова - "заплавилась"...
"Хоть Луна и знала, что черезчур <u>часто</u> применение одного и того же способна ослабляло его эффект,"
"тысячелетие назад только неясно было" - Думаю, нужна запятая.

P.S. Хммм... Лично мне фанфик не понравился. По многим причинам. Впрочем, на что окружающие тратят своё время - это не моё дело. да... :/
NFox
Ох, больше тавтологий. Ненавижу тавтологии, глупые тавтологии. А я же их еще вот такими помнил, когда они были... Ну, везде были.

NFox писал(а):(автоопределение)При чём тут японские йены? Дальше по тексту эти йены тоже встречаются...

Лучше никому не знать, что творилось с моей системой, и какими вещами мне пришлось переделывать этот файл. Один добрый человек сменил мне язык системы на арабский. А потом половину знаков препинания обратно ставить. Хотя, я честно думал, что все выкорчевал. Мой провал, должен признать, не заметить посреди русских букв жирный такой японский иероглиф.

NFox писал(а):(автоопределение)Только одна бровь? А вторая - нет?

Так говорит оригинальный текст. Brow.

NFox писал(а):(автоопределение)Как можно вынести текст из книги? Его можно только переписать.

Сноску. В смысле как раз-таки перепись. Вроде бы.

NFox писал(а):(автоопределение)WTF??? Это как?

Ну, как, я думал, так можно. То есть нет, писать так можно, так я пишу, например, но и говорить же тоже. Проще говоря, очень нестатичные пробелы между буквами, ну очень.

Остальные два - опечатка и убитая запятая инкорпорейтед.



А что до фанфика - ну, долгая история, у меня был ангст, а еще я переводил что давали.
Хотя, да, можно было меньше пауков.
Leeth Boon
Leeth Boon писал(а):
NFox писал(а):(автоопределение)Только одна бровь? А вторая - нет?
Так говорит оригинальный текст. Brow.
Что есть хлопок одной ладонью?
Как-нибудь на досуге попробуйте нахмурить бровь. Только одну бровь, а не две сразу :)

Leeth Boon писал(а):
NFox писал(а):(автоопределение)Как можно вынести текст из книги? Его можно только переписать.
Сноску. В смысле как раз-таки перепись. Вроде бы.
Вынести текст из книги можно, имхо, только одним способом - выдрав страницу. Но мы тут культурные, поэтому способов это сделать нету :)

Leeth Boon писал(а):
NFox писал(а):(автоопределение)WTF??? Это как?
Ну, как, я думал, так можно. То есть нет, писать так можно, так я пишу, например, но и говорить же тоже. Проще говоря, очень нестатичные пробелы между буквами, ну очень.
Просто это не по-русски звучит, и сложно уловить смысл, то что хотел сказать автор. Хм. По крайней мере мне сложно. :)

Leeth Boon писал(а):А что до фанфика - ну, долгая история, у меня был ангст, а еще я переводил что давали.
Хотя, да, можно было меньше пауков.
Таким текстом только ангст и лечить, дааа :)) А пауки - няшки, к ним только лезть не надо и всё будет ОК ;)
NFox
NFox писал(а):(автоопределение)Как-нибудь на досуге попробуйте нахмурить бровь. Только одну бровь, а не две сразу :)

Попробовал.
Получилось.

NFox писал(а):(автоопределение)Вынести текст из книги можно, имхо, только одним способом - выдрав страницу.

Что же, ваша взяла и унесла меня перевордировать то выражение.

NFox писал(а):(автоопределение)Просто это не по-русски звучит, и сложно уловить смысл, то что хотел сказать автор. Хм. По крайней мере мне сложно. :)

А тут мы переходим к тому, что я даю треду спокойно уйти на дно, коим я, например, являюсь.
Только сначала фразу перефразирую, а потом перестану хитрым таймингом выбрасывать тред на берега раздела.

Нехорошо это.
Leeth Boon