Требую вариант ответа "буду" без дополнений.
[BC]afGun
уже просмотрел. Специально ждал. Причем, ждал просто перевода, а не каких-то перемен или чудес.
[BC]afGun
АдъютантЕёВысочества писал(а):(автоопределение) "Сумеречная Искорка" и "Радуга Дэш" огорчают мое восприятие.

Что выбираешь: Оригинальный "Эйяфьядлайёкюдль", или адаптированный "Горный Ледник Острова"?
Произнеси первое раз 10, что бы отрезветь окончательно.

И не надо ляля про локализацию имен. У немцев он: "Inselberggletscher" - и никто не жалуется.
[BC]afGun