Сообщения от Serimon

Здравствуйте, брони!
Скажите, как долго здесь на сайте в блоге выкладывают переводы комиксов? Дело в том, что я сегодня этим утром отправил в редакцию everypony.ru через форму обратной связи свой перевод одного комикса на русский язык, вместе с информацией о подтверждении разрешения автора комикса на перевод и ссылкой на оригинал, а его до сих пор в блоге не выложили, хотя с того момента, как я написал, уже выложили кое-какие другие новые материалы, но не комиксы, правда. Я подписался как Rishkhaan.
Надо ли ещё ждать? Или лучше повторно написать?

Кстати, для перевода комиксов тоже стоит отдельно FAQ написать, по аналогии как сделано вот здесь. То, что здесь было написано, уже немного затерялось.

Также для информации, когда я сперва пытался зарегистрироваться здесь с ником Rishkhaan и своим почтовым ящиком на Rambler'е, мне не пришло письмо активации, и хотя я ждал несколько часов, оно так и не пришло. А когда я зарегистрировался уже со своим другим ником и ящиком на Mail'е, то письмо с активацией на Mail сразу пришло. Видать, Rambler не пропускает письма с everypony. Потому у меня есть также подозрение на то, что мне могли написать что-то в ответ на мое послание с переводом, а ответ я этот не получил.
Serimon
Ого, вот как. Даже один в день. :) Тогда ладно, спасибо за ответы, буду просто ждать.
Тем более надо бы FAQ для выкладывания комиксов, раз тут такие тонкости выкладывания есть, оказывается.
Но продуманно - давать только по одному комиксу в день, дабы поддерживать интерес к сайту на постоянном уровне.
Serimon
Modelist-kun, мои аплодисменты! Больше всего обожаю в форумах именно такие умные, чёткие сообщения. :)

А вот моё мнение.
Брони, ведь мультсериал этот есть сказка. Красивая чудесная сказка, в которую надо просто верить, принять на слово, а не выискивать какие-либо причины, тонкости, детали, мотивации персонажей. Ведь такие детали, как тут в теме описывались, создателями и близко не продумывались. Зачем искать скрытый смысл там, где его нет и где он не задумывался? Зачем везде пытаться искать подвох и злой умысел, придумывать какие-то политические проблемы? Хуже всего, когда в добрую сказку начинают пытаться добавлять разные политические интриги, диктаторство, злые планы... Ища подвох как искала Пинки Пай в друзьях в одной из серии. Неужели вам этого всего зла в жизни не хватает, что вы пытаетесь его искать ещё и в пони? Когда этот сериал просто должен быть отдушиной, позволяющей забыть обо всех этих проблемах?
Вот только зачем? Чтобы попытаться представить себе иллюзию того, что в Эквестрии не всё так просто, как кажется, и у неё сюжет круче, чем у фильма "Начала", например, или даже какого-то там ещё?

Если кому нужно пояснение, просто пересмотрите 15-ую серию Пони.

Я считаю, что мне очень повезло посмотреть весь 1 сезон ещё тогда, когда я даже не знал слова "брони" и о существовании фанатских сообществ. Ибо тогда я узнал об истории Эквестрии и её персонажах из самого сериала, а не из искаженных фанатских рассуждении, или, как тут сказали, из "фанона". И узнал я, что Принцесса является там самым мудрым персонажем вообще, и её можно описать именно как мудрец, наставник и правитель. Которая по мере возможности через испытания показывает пони их настоящую силу, причём показывает в истинном свете.
Для меня Селестия не является самой любимой пони в сериале, она просто является олицетворением доброго мудреца в сериале.
А эти все рассуждения остается воспринимать никак иначе, как игру, кто круче сюжет завертит и раскроет.

Вообще вся эта история с Селестией, Луной, Найтмэр Мун, Элементами Гармонии и прочим жутко напоминает Сейлор Мун. Где Сейлор Мун является инкарнацией лунной принцессы Серенити, а семь элементов образовали Серебрянный Кристалл, с помощью которого Принцесса победила Королеву Тьмы, и победила причём с помощью друзей. А в конце второй серии MLP:FiM происходит почти перевоплощение, как бывало в Сейлор Мун. Я видел на DA даже немало фанартов на эту тему.
Serimon
Prodius Stray писал(а):Вся эта тема стёб и шутка. Упражнения в демагогии и псевдо-политическая агитация. Неужели ты думаешь что все так мечтают засыпать Эквестрию несвежим дерьмом?

:D
Вообще я сперва хотел ещё приписать, что похохотал с некоторых безумных здесь описанных версии, но потом решил, что это было бы некрасиво. Но я всё же сказал, что это можно воспринять как игру. То есть я вижу, что это стёб, просто посчитал нужным выразить своё мнение по поводу рассуждении и обосновать мой взгляд на саму Селестию. :) И для полноты взглядов, и для того, чтобы какой-нибудь случайный посетитель вдруг не принял эти рассуждения как за истину в последней инстанции, но это в очень малой степени вероятности.

Касательно Сейлер Мун - общее вижу только:
Шесть Элементов Гармонии - Семь камней, из которых получился Серебряный Кристалл. Их связывает то, что все составные части должны быть на месте, дабы победить Зло. (Кстати, видел видеоприкол на YouTube, где рассказали про седьмой элемент - Дерпи - как Элемент Хаоса :D )
Сцена, в которой происходит процесс побеждения Найтмэр Мун, сильно напоминает похожие из Сейлор Мун - тоже все вместе, у всех какие-то особые причиндалы, да и ещё тоже парят в воздухе. И сама победа над злом похожа - с помощью совместной силы всех друзей.
Это касается только первого сезона Сейлор Мун. А сам Сейлор Мун я ещё по телевизору смотрел, когда его показывали, поэтому его я знаю как мультсериал детства. Потом, через 8-9 лет, посмотрел все пять сезонов и три фильма Сейлор Мун на японском с русскими субтитрами. :)

Но в любом случае, такого мультсериала, как пони, я ещё не видел. :D
Serimon
MammoH писал(а):Лучше сперва выложи сюда, сделаем на 20% круче.

Думаю, что не буду выкладывать, я же уже отправил окончательный вариант.
Кроме того, я на всякий случай, перед тем как отправить, показал оригинал и свой вариант перевода моему другу, который работает переводчиком, и он сказал, что всё правильно. :) Мне этого хватило, так как другу я доверяю.
Serimon
Кстати, я могу разграничивать канон и фанон. Я помню, что было на самом деле в сериале, держу это в особом месте, и не даю туда просочится чужеродным идеям, что появились вне сериала. :) Только второму сезону путь открыт.
veon писал(а):Но огромное количество людей воспринимает это как нечто настоящее. Печальнее всего, когда эта игра преодолевает все защитные фильтры и становится частью представления о Принцессе.

Вот именно. Это один из факторов, который побудил меня написать. Заигрываться опасно.
Да, Селестию жаль.
Serimon
Спасибо всем, кто помогал и предлагал помощь. Впервые в жизни я захотел перевести комикс, небольшой. Из-за того, как там была показана моя самая любимая пони, Рейнбоу Дэш. Целых два дня я убил на перевод в предвкушении того, как другим понравится перевод комикса... Делал всё в Paint.NET.
А теперь... просто хочется... Из-за какой-то просто воистину тупой ошибки, идущей вразрез с моим представлением о персонаже сериала, Скуталу, испортить такой комикс... Причём дело даже не в английском... Я хотел отлично перевести с самого начала, чтобы было всё правильно. Честно, действительно хотел, это было в моих силах. Очень хотел. Но такой облом как ножом по сердцу... У меня двойной шок.
Я был неправ. Больше я переводить комиксы не буду. Будь я проклят, что вообще занялся переводом... Лучше бы уроками сидел занимался, сейчас бы не лил слёз горя... Да, я слишком много возложил на это, чтобы просто так отпустить. Слишком полюбил комикс, чтобы себе это так легко простить. И слишком полюбил сам сериал...

Пускай поздно, но как просили, оригинал и сразу два варианта картинок, неправильный и правильный:
Изображение Изображение
Благими намерениями вымощена дорога в ад.
Извините за излияния... Знаю, что глупо, но душа и совесть велит.

Всем спасибо ещё раз и пока. :'(
Serimon
Комментарии

Ладно, спасибо всем. Могу спать дальше. Но переводить не буду: слишком это тяжело, не хочу уже, да и переводчики тут, как я уже посмотрел, гораздо круче, осведомлённее и опытнее, чем я, так что я буду бесполезен. Лучше во второй раз буду пересматривать сериал.
Serimon
Моя небольшая забавная анимашка. Мне нравится на неё смотреть. :)
Изображение
Serimon
Мои рипы музыкальной темы Sonic Rainboom'а без никакого уменьшения исходного качества из WEB-DL.
- Музыкальная тема Sonic Rainboom в stereo из 16 серии. Ссылка: http://ifolder.ru/24901012 - 24 bit 48000Hz FLAC stereo, продолжительность 00:48. Из правого канала на 00:30 убран шум пролёта Rainbow Dash путём замены участка аналогичной музыкой из правого канала из 23 серии с точностью до значении семплов.
- Sonic Rainboom в формате 5.1 из 16 серии. Ссылка: http://ifolder.ru/24766609 - 24 bit 48000Hz FLAC 5.1, продолжительность 00:48. Центральный канал практически полностью заглушён. В задних каналах слышно ветер, но это может создавать дополнительный эффект присутствия.
Звук имеет реальную глубину звука в 24bit, так как исходник AC3. Конечно, кодировать lossy в lossless нерационально, но MP3 не поддерживает 24 бита и также 5.1.
- И моя компоновка композиции из музыки 16 и 23 серии, названная мной "Sonic Rainbooms". Своего рода сложение оригинальной музыки из серии. Делал для себя (уж больно я полюбил Sonic Rainboom и Rainbow Dash), но решил выложить, так как, думаю, получилось неплохо.
Ссылка: http://ifolder.ru/24901050 - на сей раз в MP3 320kbps stereo, продолжительность 01:45. Сделано в течение нескольких часов в Adobe Audition 3.0 и SoundForge 10.0 из дорожки AC3 5.1 384kbps с WEB-DL. А также: eac3to, Foobar2000, flac.exe, калькулятор, блокнотик для записи позиции в семплах. За основу взяты правый и левый фронтальные каналы. В самом конце трека можно услышать тихое эхо голоса Дэши на заднем плане. В правом канале также убраны звуки пролёта (шум). На тех моментах звук ненадолго превращается в моно - я, для того, чтобы убрать шумовые эффекты пролёта в одном канале, копировал из другого канала кусок и вставлял в тот. Из-за этого, правда, проявляются неприятные перепады громкости.
Serimon
MammoH писал(а):Я просто по-бырому закрашиваю в пеинте и вставляю шрифты из фотошопа ಠ_ಠ

Ну вот ты сразу знаешь как делать, а я не знал, поэтому импровизировал.
MammoH писал(а):Ваще Ты не знаешь о переводчиках? могу посоветовать один хороший.

:D Да знаю я сайты переводчики, конечно, иначе я бы на немецких сайтах ничего не покупал, я больше имел в виду, что мне реально только словарь оказался полезен.

Опа-на... мой перевод в блоге вообще заменили... и даже внизу кусок с копирайтами отрезали! Кто это сделал? Зачем? Это же нарушение авторских прав и условии перевода, автор же ясно сказал, чтобы внизу осталась ссылка на сайт, на его профиль! D: АААА!!! Какой кошмар... Это конец...

MammoH писал(а):Раз уж тема слезоточивого газа стала популярна, так вот вам ещё вброс))
Ten seconds flat.
Изображение

Вау... классно! :D Но, кстати:
"напряжённая напряжённая" - дважды повторяется.
"обещаю,, всё будет хорошо.." - две запятые.
Serimon
MammoH писал(а):Ога. Теперь жди, когда SWAT проломят тебе крышу стенобитным бревном с вертолета. Лол.
Какая разница? пипл же хавает.

Но ведь перевод-то уже не мой, я там написан как автор перевода, а я не хочу себе чужое присваивать...
А перевод вообще по идее должен быть только от меня, я же спрашивал разрешения. Как всё запуталось...
Не, я точно не буду переводить, зачем мне нужны такие проблемы? Чтобы потом мой перевод всё равно заменяли на чужой? Толку-то, что я переводил, всё равно уже пшик - нет моего перевода. Хотя я думал, что может его заменят на мой последний правильный вариант с девочкой...
MammoH писал(а):Дай скрин с перепиской.

Да пожалуйста: http://i25.fastpic.ru/big/2011/0726/d0/ ... 78f2d0.png
Я понял это так: "Делайте его. Всё, что я прошу, это оставить сайт внизу и сказать, откуда он взялся."
Я, кстати, удивился, когда увидел, что в этой теме уже переводили другие комиксы этого же автора. Но это было уже после того, как я отправил перевод старой версии.
Serimon
MammoH писал(а):(автоопределение)Надмозг!11 "Валяй. Просто укажи, откуда взял."
Он имел ввиду кнопку с оригиналом, а не царапать стрип копирайтом.

Нет, я вынужден не согласиться. Именно что "at the bottom", то есть внизу комикса сохранить надпись профиля автора.
Serimon
MammoH писал(а):Все-же адекватнее будет сказать, что не "Спасибо тебе, это было очень приятно для меня" а "Спасибо, мне было очень приятно" Как считаешь?

Да, соглашусь, конечно адекватнее, но мы вообще-то в первую очередь говорим о смысле, а не о том, как лучше его передать словами. Я не задавался целью его сокращать и передать лучше, я просто постарался максимально передать словами смысл, как я его понял. Это другая крайность. А прочитать правильно в оригинале и ты сам сможешь.
Serimon
Пришло теперь время для моих безумных теории. :)
Знаете что? Можно сказать, что всё, что происходило с Твайлайт и её друзьями в первом и во втором эпизодах, является совместным спектаклем Селестии и Луны, призванном показать самой Твайлайт как ценна дружба, а не только учёба. Только посмотрите вот на этот скриншот из первого эпизода:
Изображение
Кто там в часах отражается? Любопытно, не правда ли? :D Кажись, наблюдает.
Одно хромает - спектакль на тысячу лет... звучит немного бредово. Но, а что, если они всем пони память стерли, а сами выдумали историю про тысячу лет ссылки? :D
Ура безумным теориям!

А по поводу вещиц, в которые превратились элементы Гармонии - я думаю, либо поняши забрали их к себе домой, либо они отдали их Селестии на хранение. Хотелось бы, чтобы они их забрали домой.
Serimon
GaPAoT писал(а):В данном случае значение явно третье. Мелкий милый ребенок.

Принято.
Serimon
Я могу представить объект в четырёхмерном измерении. Если постараться, то и в пятимерном смогу.
Вот эти видео хорошо помогают представить четырёхмерный объект:
http://www.youtube.com/watch?v=pQnFJCIVPnY
http://www.youtube.com/watch?v=vYkNFGZUZew
Serimon
Похоже, что эта карта основана на фанфике, но тем не менее она достаточно интересная. :)
http://wtwefic.tumblr.com/
http://hlissner.deviantart.com/art/Wher ... -244953294
Serimon