iscander_s писал(а):FFFFFFFFFFFFFFUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
Кажется это одноголосный перевод, ну или два от силы


Откуда инфа?
Spectrum
jbond писал(а):ну да один человек но зато голоса флати рарити Твайлайт и Пинки супер
Эйджей и Радужка подкачали
Спайк прям младенец
опенинг это ужас но слава богу что голос норм
скоро выложу


Хороший рип?
Spectrum
jbond писал(а):Отличный заливаю на рутрекере выкладывать небуду vito3 пускай выложит


Требую торрента =Р
tsstolss, на форуме есть? (Ник с рутрекера)
Spectrum
iscander_s писал(а):Доставляю ссылку на скачивание
http://share.bashtel.ru/files/192243


Нян, ты такой нян)
Spectrum
А тему на форуме так и не открыли
Spectrum
iscander_s писал(а):Доставляю ссылку на скачивание
http://share.bashtel.ru/files/192243


Еще раз тебя благодарю!
Что ж, настало время написать свой голос.
В целом, озвучка тянет на 7 балов из 10.
Голос Твайлайт (будем называть как нам привычнее), как написал Хувс - нормальный, в оригинале конечно милее, но для русского варианта в полне не плохо.
Спайк - мда) малой) В ориджинал он как то серьезнее.
Флаттершай - они потеряли ее шарм, голос какой то наиграный стал...
Деши - ну как бы, не плох в целом, хотя... Грубый какой то и интонация не та совсем.
Пинки - не такой писклявый) Но хоть тороторит)
Аппл Джек - тоже грубый, пацанский. Хоть и в оригинале он таковой, но там выдержана интонация, тут - нет.
Рарити - оставил в конце так, как мне ну прям вообще не понравился ее голос. НУ ЗА ЧТО ЕЕ ТАК?

Как мульт и был создан для детей, так они его в принципе и перевели. Ребята молодцы, конечно, но брони не одобрят, наверно...
Spectrum
Ребята, форум уже бомбят) Как вы думаете, администрация прислушается к рецензиям?
Spectrum
yurijmi писал(а):
yurijmi писал(а):
Haze писал(а):
yurijmi писал(а):Ну я неправильно понял значит :)
И кто же?

Обитатели этих ваших борд, вестимо. Летуценьнік выше отлично описал их суть. Ололо и баттхерт. На ютубе, впрочем, контингент не слишком отличается. Пожалуй, даже вовсе не отличается, ибо сидят в комментах все те же.


Пруфик с чанов:
http://2ch.so/mlp/src/1325547841847.png


А вот что в статье и было написано:
http://2ch.so/mlp/res/293249.html#i293490


Тред порадовал. Но ведь аноны правы.
Spectrum
yurijmi писал(а):
LonePerson писал(а):Аноны были и будут троллями. Там не важно кто скрывается под этой маской - брони или нет. Они теперь рады только что могут критиковать(поливать грязью) что-то связанное с MLP и видеть как брони с ними соглашаются.
Когда же они ещё смогут сказать что-то в духе - "МЛП аццтой!Рэрити получилась так же!!11И вообще МЛП в нашей стране вымрет бугага!", а потом получить одобряющие комменты "+ многа", "истину глаголешь" и т.д. Причём от самих же "брони".


Все там анонимусы - тролли, только в этот раз их Карусель покормила.
Поэтому уже и в Equestria Daily шлют по полной, не только на Карусельные форумы
А там админу срать, тролль он или брони


Карусельщики мой пост у себя на форуме не одобрили... Хотя норм пост был.
Spectrum
yurijmi писал(а):
jbond писал(а):всё готов простить но Гала концерт
сжечь их за такое


Расчленить а потом сжечь!!!
Как они могли...



jbond писал(а):Плюсы есть в отличие от Оф дубляжа
Момент с Флатти и шуткой про уборку не изменён
только немного урезали серию


Расслабтесь - это лишь начало
Spectrum
Entro писал(а):Доволен переводом 3-й серии. Многое изменили, но имхо, на эквивалент. Единственный злой момент - "я поняла, что надо делиться с друзьями всем хорошим, что у тебя есть" - хм... это как, телескоп отдать?..


Ну у меня так и выходит. Купил дорогой объектив в районе 45к, приходится давать другу снимать в клубе. Ну не отказывать же.
Spectrum
BUzer писал(а):
jbond писал(а):Некому не выкладывать на ютуб сегодня как и раньше и потом это буду делать я

Научись сначала выкладывать так, чтобы видео со звуком не расходилось, наглец.


Наглец :D
Spectrum
Black Snooty писал(а):голоса таки звучат лучше, но всё-таки довольно похоже друг на друга. а ещё голос Рарити меня убивает. Переводчик всё ещё старается... плохо.


Голос Рарити меня сразил на повал...

BUzer писал(а):Догадываюсь, о чём сейчас думают модераторы форума Карусели. "Это лишь три серии, а впереди ещё грёбаных ДВАДЦАТЬ ТРИ!!!"


Да, и посты скоро будут подлежать суровой модерации. Мой вообще не добавили, и в нем ни чего не было считай, что могло бы нарушать правила...
Spectrum
Ну я забил
Spectrum
ThatStupidAnto писал(а):Yay, с первым комментом меня на форуме :3

С пятой переведенной серией заметила, что улыбаюсь, когда смеется Пинки Пай. Очень заразительно :3
А вообще не лучше и не хуже остальных серий. Джильда режет слух. Отсебятина так и прет.
А так привыкла уже к переводу, могу по голосу теперь назвать каждого из мэйн 6.


Поздравляю.
Пинки вообще мой любимый персонаж, воспринимаю ее голос только в ориджинал озвучке.
Spectrum
Она, видать имела ввиду "Гильда"
Spectrum
ThatStupidAnto писал(а):Таки Джильда. Русский дубляж же.


Таки олдскульные брони не поняли
Spectrum
Polkin, и пипл хавает, видно как работает.
Spectrum
Да, да. Все страны перевили на твердую пятерку, а мы фейлим хD
Все предвещает ЭПИК ФЕЙЛ перевода песни "At the Gala", даже представляю: "На Грандиозном бале гала концерт, в саду будут птички, животные..."
Ну как то так)
Spectrum
Филин писал(а):
blacknd писал(а):Прошу обойтись без оскорблений в адрес переводчиков и актёров. И так уже понятно, что озвучка скорее фейловая.

Плюсую. Переводчики и актёры - это тоже люди, и они выполняют свою работу так как им заказывают. Писать им матерные оскорбления смысла нет.


Все через это проходят :)
К моим фотографиям когда то писали плохие комменты и даже не аргументированные: "ГОВНО" (:
Ну а что поделаешь? Я вот прислушивался и пытался постоянно делать "Не говно", прошел год и я вышел совсем на другой уровень. Так что могу сказать спасибо толстоте которая срала мне в комменты.
Хотя я так же выполнял свою работу как и они, только делал отчет об мероприятии для местного сайта. Все упиралось конечно изначально в "Цена/качество". Но все же я решил не делать так потом)
Spectrum
BUzer писал(а):Наивно считать, что у сообщества были возможности что-то исправить.

Плюсую
Spectrum
Flutty писал(а):Надо отдать должное гениальным переводчикам
Jbond Axelclaud Chrysl только благодаря им можно смотреть на русском
хоть они и озвучивают не схоже но хоть уши не вянут


Насмешил)
Spectrum
Drake писал(а):
Flutty писал(а):Надо отдать должное гениальным переводчикам
Jbond Axelclaud Chrysl только благодаря им можно смотреть на русском
хоть они и озвучивают не схоже но хоть уши не вянут

LOOOL... XD От JBond'a уши не вянут? XD
Самореклама детектед.


Да полюбому с твинка (фейк) начал постить. Видно же, и запятых нету как у ДжБонда
Spectrum
Смотрю Карусельскую озвучку через фейспальму, вообще хз зачем смотрю, видимо из забавы) И с каждой серией все хуже и хуже, такие косяки, что капец)
Spectrum