RomNick писал(а):http://www.kinometro.ru/release/card/id/25941
Всё, фильм отдали Централ Партнершип на прокат у нас. Ждём Пифагор, Эсдиай или Синелаб в качестве дублирующих студий и Тихонова или Новикова в качестве режиссёра.

Что там с актёрской базой? Работы Головановой, Ивановой, Шороховой, Фроловой, Ворониной, Вирозуба, Савенкова, Прозоровского были на этих студиях и когда?
ELeschev
RomNick писал(а):
ELeschev писал(а):
RomNick писал(а):http://www.kinometro.ru/release/card/id/25941
Всё, фильм отдали Централ Партнершип на прокат у нас. Ждём Пифагор, Эсдиай или Синелаб в качестве дублирующих студий и Тихонова или Новикова в качестве режиссёра.

Что там с актёрской базой? Работы Головановой, Ивановой, Шороховой, Фроловой, Ворониной, Вирозуба, Савенкова, Прозоровского были на этих студиях и когда?

Оба режиссёра практически всех актёров перечисленных знают и периодически используют (только Новиков не сильно использует Савенкова или Вирозуба, равно как и Вальца, в своих дубляжах).
Но нельзя ожидать, что один актёр/актриса будет говорить за нескольких персонажей. На Пифагоре или Синелабе такое не практикуется.

Значит, возвращения Чебатуркиной можно и не ждать, так как в данный момент она работает только на своей студии? А про то, что один актёр будет говорить за нескольких героев, скорее всего будет, как и в сериале, Голованова за Твайлайт и Флаттершай, Иванова за Дэш, Пинки Пай и Селестию, Фролова за Рарити, Шорохова за Эпплджек и Спайка. Остальные актёры, скорее всего, будут другие, и по одному актёру на персонажа.
ELeschev
RomNick писал(а):
ELeschev писал(а):А про то, что один актёр будет говорить за нескольких героев, скорее всего будет, как и в сериале, Голованова за Твайлайт и Флаттершай, Иванова за Дэш, Пинки Пай и Селестию, Фролова за Рарити, Шорохова за Эпплджек и Спайка. Остальные актёры, скорее всего, будут другие, и по одному актёру на персонажа.

Нет, не будет. Я же сказал - Пифагор и Синелаб не практикуют принцип "один актёр за нескольких персонажей". За одного героя будет 100% говорить кто-то один.

Вот облом. Когда даже в оригинале один актёр говорит за нескольких персонажей... Так что скорее всего будет SDI, они это вроде практикуют. Кстати, актёров, по словам Чебатуркиной с РБК-2015, выбирали сами Хазбро. Так что вряд ли будут менять голос одного или нескольких персонажей, за которым уже закреплён определённый голос. Может, пора создавать тему "Русская озвучка полнометражки 2017"? А то понабегут ещё каруселененавистники.
ELeschev
iDanny писал(а):
ELeschev писал(а):Вот облом. Когда даже в оригинале один актёр говорит за нескольких персонажей... Так что скорее всего будет SDI, они это вроде практикуют. Кстати, актёров, по словам Чебатуркиной с РБК-2015, выбирали сами Хазбро. Так что вряд ли будут менять голос одного или нескольких персонажей, за которым уже закреплён определённый голос. Может, пора создавать тему "Русская озвучка полнометражки 2017"? А то понабегут ещё каруселененавистники.

Не вижу ничего плохого ни в новых актёрах, ни в формуле "один персонаж — один актёр". Как я уже здесь писал, локализация полнометражки может получиться настолько годной, что на "Карусель" мы будем смотреть если не со слезами, то по крайней мере с мыслью "а ведь дубляж мог быть и поинтереснее".

Вообще, если не вылезать из нашего маленького каруселевского манямирка, то действительно будет казаться, что Иванова прекрасно справляется с ролью пегаски-томбойки, а несюсюкающая Голованова — почти что Тара Стронг, и никого лучше и быть не может. На самом же деле достаточно ознакомиться с несколькими актёрскими составами дубляжей последних киношных премьер, чтобы понять, что, мягко говоря, не каруселевским кастом едины.

Вот у новых персонажей пусть и будут новые голоса, а Mane 6, Спайка и Селестию лучше не трогать.
ELeschev
Получается, что за себя пели только Лазарев и Гагарина.
ELeschev
Почти полная информация о русском дубляже:
Мультфильм дублирован на студии «CineLab SoundMix» по заказу компании «Централ Партнершип» в 2017 году.

Режиссёр дубляжа — Александр Новиков
Переводчик — Дмитрий Шамшин

Актёры:
* Лина Иванова — Сумеречная Искорка
* Татьяна Весёлкина — Радуга Дэш
* Ольга Шорохова — Пинки Пай
* Елена Ивасишина — Рарити, Принцесса Селестия
* Анна Киселёва — Эпплджек
* Элиза Мартиросова — Флаттершай, Принцесса Небесная Звезда
* Антон Колесников — Спайк
* Ирина Савина — Принцесса Луна, Королева Нова
* Жанна Фетисова — Принцесса Каденс
* Александр Новиков — Король Шторм
* Пётр Иващенко — Грубер
* Рамиля Искандер — Капитан Гарпия, Серенада
* Полина Гагарина — Буря
* Сергей Лазарев — Хитрый Хвост
В других ролях: Олег Новиков, Михаил Белякович, Денис Строев, Денис Кутузов.
ELeschev
[сообщение удалено отправителем]
ELeschev
RomNick писал(а):В первом поколении Спайка у нас тоже мужчина озвучивал - Вадим Андреев. Песни Сии не были переведены из-за авторских прав.

У Сии вообще был только один музыкальный номер за весь фильм. Ещё не перевели песню в начале фильма и в титрах. Так что перевели только сюжетные песни композиции Ингрэма.
ELeschev
Мусоргский писал(а):
RomNick писал(а):В первом поколении Спайка у нас тоже мужчина озвучивал - Вадим Андреев. Песни Сии не были переведены из-за авторских прав.

А что, в G1 тоже был персонаж по имени Спайк? И кто его тогда озвучивал в оригинале - мужчина или женщина?

https://en.wikipedia.org/wiki/My_Little_Pony_(TV_series)
ELeschev
Откопал озвучку полнометражки на рутрекере. Время моего скромного мнения:
Большинство голосов подобраны неплохо для отечественного дубляжа, но некоторые голоса вводят меня в ступор. Из плохих голосов: Пинки Пай + Шорохова = кровь из ушей. Радуга Дэш и Каденс звучат как старушки, только первая ещё и пацанка. У Шторма уж слишком злодейским голос получился, надо было придать ему кое-какой дискордовости, а то без него он звучит как Никита Джигурда. Теперь хорошие голоса: У Лазарева и Гагариной лучшая работа получилась. Они действительно вложили душу в своих персонажей. Также очень хорошо озвучили Эпплджек, Рарити, Флаттершай, Селестию, Луну, Серенаду, Грубера, Гарпию, Небесную Звезду и Ново. Средние голоса у Искорки и Спайка, но слушать можно. Общая оценка получается 8/10 (-1 балл за халатную озвучку некоторых персонажей, -1 балл за ватную звукорежиссуру, -1 балл за надмозговый перевод, +1 балл за звёзд отечественной эстрады в дубляже).

По фильму оценка "удовлетворительно". Несмотря на неплохую 2D анимацию, сравнимую с диснеем до массового перехода на новомодное 3D, мультфильм страдает от крайне ватного сюжета. На каждый уголок Эквестрии уделено лишь 10 минут экранного времени, что крайне мало. Лучше бы локаций было меньше, но они были бы более качественно проработанными и исследованными. 3D модели явно в сурсе на зелёном фоне делали, так как подобная графика используется в Team Fortress 2 (сделать мультяшную игру, конечно неплохая идея, да и модели из фильма неплохо вписываются в 2D-анимацию, но Pixar явно бы не оценили второе, но оценили бы первое).
ELeschev
Удалось найти информацию о том, кто пел за Mane 6. Оказывается, это были две наши старые знакомые, которые пели на студии Греб в 1-4 сезонах сериала. Лада Марис поёт за Искорку и Рарити, а Анастасия Лапина поёт за Эпплджек, Флаттершай, Радугу Дэш, Пинки Пай, Гарпию и Небесную Звезду.
ELeschev