Очень неожиданная тема для этого форума.

А как вы считаете надо произносить "changeling" на русском языке?
Писать "ченжлинг"? Или не плодить сущности и заменять их "перевертыши" или "подменыши".
(Боюсь, что уже попал в расстрельный список Мусоргского , т.к. в одном из моих фанфиков я писал "чэнжлинг").
d(is)Record
Извиняюсь за оффтоп.

Masha Event писал(а):
d(is)Record писал(а):(автоопределение)Или не плодить сущности и заменять их "перевертыши" или "подменыши".



- This.


Вот тут мой внутренний "Аффтар" не согласен. "Перевертыш" и "подменыш" звучат гораздо менее угрожающе, чем "ченжлинг". Поэтому мне нравится именно это слово.

То же с именами пони: Сквирел Таил, Комплит Форм, Скай Флэш. Английские транскрипции удобно использовать как имена собственные: получается уникальное имя, но читатель, минимально знакомый с английским, запросто его расшифрует. Но писать в данном случае "Скай Флеш" меня никто не заставит, т.к. уж больно созвучно с "плешь" звучит.

(Что-то меня проняла эта тема. Писал на табуне слово "тренд" и споткнулся. Даже захотелось его связать с словом "трындеть").
d(is)Record