Хехехе, признаю, кроме того что тесты на пони жестоки и бесчеловечны, они ещё и чертовски забавны. Даже жаль, что они так быстро закончились.
Глянь в нижний правый угол экрана, там должно появиться окошечко:
[Achievement unlocked: Глаз - алмаз]
{Завершите перевод рассказа без единой орфографической или пунктуационной ошибки}
Здесь по мелочи
Многорукий Удав писал(а):(автоопределение)1. Песня. Чёртова песня, об которую я весь мозг сломал, и всё равно вышло хреново. Помогите хотя бы дурдом и быдло убрать... -_-
У меня самого плохо со стихоплётством, так что вряд ли могу действительно помочь.
"Дурдом" и так смотрится неплохо, "быдло" можно заменить на "дуру", в последнем предложении выбросить частицу "а". Плюс, Удав, дефицит знаков препинания специально задуман, чтобы легче "пелось"?
"Хаотичность". Но "легкомысленность" здесь лучше подходит.
снова переключив внимание на подопытную №202, которую подкалывала как раз перед этим.
"Подкалывала" подразумевает лёгкие шутки. Глаша скорее "насмехалась" или даже "издевалась".
Челл, не дожидаясь ответа, сорвалась на бег.
Лучше "на галоп".