в наших субтитрах присутствует строчка:
Dialogue: 0,0:01:16.07,0:01:18.73,RAI,,0000,0000,0000,,Это дрянное облако так отяжелело, что выдаёт один сплошной туман!
что является вполне адекватным переводом
Dialogue: 0,0:01:15.84,0:01:18.50,RAI,,0000,0000,0000,,This punk cloud got so heavy it's making fog!
субтитры процитированы по финальной версии, размещенной вчера вечером.
Спасибо за Вашу заметку, но в будущем, постарайтесь при нахождении явной ошибки все-таки писать строчку вместе с таймкодами для облегчения её поиска и возможного исправления в дальнейшем. Нам очень приятно, что Вам нравятся наши субтитры, в конце концов, мы их и делали для всех вас и будем стараться и дальше.
С уважением,
доктор Клауд.
доктор Клауд.