Здравствуйте , от впечатления полученного после прослушевания этой песни , мне от чего то жутко захотелось её перевести , да не просто перевести а что бы получился в полне пригодный к пению вариант . Вообщем вот что у меня получилось



( Королева Кризалис )
Этот день станет безупречным.
О нем мечтала, когда маленькой была.
Пони скоро станут в ряд.
Восхитит их мой наряд ,
Но не узнать им то, что я их провела .

](Принцесса Кейденс)
Этот день мог быть безупречным.
О нем мечтала, когда маленькой была.
Но вместо того чтоб торт вкушать
С друзьями торжество справлять
Не прозвенят на свадьбе мне колокола.

( Королева Кризалис )
Я не хочу забот о платье.
О торте слышать не могу.
Солгу, когда клятву произнесу
Что и в радости и в горе
Я хотела быть с ним вместе.
В правду, нет мне дела до него.

Нет, не люблю я жениха.
Ему в сердце места нет,
Но все равно он будет только мой.

(Принцесса Кейденс)
Должны успеть пока не поздно
Найти способ день спасти
Надеюсь, будет ложью коль скажу
Не боюсь отдать его я
Той что хочет овладеть им.
Не заботясь дорожа им каждый день

Как же сильно я люблю
Все мои мысли лишь о нем
О, Шайнинг Армор очень скоро я приду.

( Королева Кризалис )
Наконец момент настаёт,
Для меня удачливой невесты

(Принцесса Кейденс)
Ох,Мы не сможем обручиться
На подделке он женился
Шайнинг Армор будет ...

( Королева Кризалис )
Мой только мой

Может кто захочет спеть ? =)
Freeman
Да нет, вроде когда проверял , ложилось все =)
Freeman
Да , правда опечатка , спасибо.
Freeman
Если вы сможете предложить лучший вариант , я с радостью его заменю , потому что у меня больше не чего не идет в голову (
Freeman
Fryman писал(а):
Freeman

Меня копируют?

Эм,даже и не думал =)
Freeman
Спасибо , надо будет его под корректировать , но вот как раз в этом месте рифма и не получалась =(
Freeman
ваш вариант , немного не соответствует английскому , но за мысль спасибо)
Freeman
PrincessMiAmoreCadenza писал(а):Привет.тебе ещё нужен кавер на твой перевод ария этого дня? Если да, я могу спеть


Да, если можно.
Freeman