Не входят, Ендерпони...например, портал между нашим миром и Эквестрией...вот.
Придется принести "живого" в жертву, чтобы такое произошло, но только в ту сторону,
обратно есть более...кхм...гуманные средства :з
Proudy Hooves писал(а):Как на этот раз поживаешь?
Proudy Hooves писал(а):Патрик, любопытно ^^ Немного попробую :D
Seestern писал(а):да, я таки ЗееШтерн, либо просто Штерн.. )
Флай писал(а):Русский написал хуже, чем хотелось бы, конечно...
Proudy Hooves писал(а):*Берет шейкеры в рот и старается следовать своей партии и смотрит на Патрика, старается*
Reiweinor писал(а):Пока вроде быть человеком не плохо.
Proudy Hooves писал(а):А сам неплохой опыт в этом имеешь?
Firegun писал(а):Я сижу дома, в подвале и курю плюшки.
Proudy Hooves писал(а):А у меня сегодня День города, но праздновать все будут позже :Р
MoJlodoY писал(а):Я что-то пропустил ? Я когда-то рисовал начинал ?
Drunken Unicorn писал(а):Угусь! ) Хотя некоторое время назад работал на ипподроме.
Факир писал(а):а как хобби? Или что-то из вне?
Факир писал(а):Мы все всё умеем, но есть психические блоки, которые мешают.
Факир писал(а):Блоки это вообще чаще навязанные штуки. Шмель, кажется, по законам физики летать не должен, однако он об этом не знает и летает))
Факир писал(а):События, происходящие в нашей жизни как и люди - дают нам тот или иной опыт...Вырабатывают у нас мудрость...способность передать знания
Факир писал(а):(автоопределение)События, происходящие в нашей жизни как и люди - дают нам тот или иной опыт
Факир писал(а):(автоопределение)способность в будущем передать знания
Факир писал(а):(автоопределение)если нет, то впихнут ещё раз подобную ситуацию
Факир писал(а):(автоопределение)и так до тех пор, пока до мозгов не дойдёт ,что хотят
Firegun писал(а):[Красноречие 50] Да ладно тебе, хватит жадничать ! Ты же ведь скажешь своему другу за так, верно ?)))
Firegun писал(а):[Бартер 50]Когда будем глядеть "бесхозный" можешь взять себе четверть золота. И одна комната твоя))))
Satus писал(а):Я за русский язык, но челеджинги у меня буду именно челенджингами, а не перевёртышами, подменышами или мимикридами, ибо ни один из этих вариантов не устраивает меня ни по точности перевода, ни по смысловой насыщенности, ни по благозвучности.
Факир писал(а):Опыт получаю сама, без "хочу или не хочу"