Про "родную" озвучку, несомненно, шутка, хотя и мне почему-то MLP FiM кажется куда больше похожим на аниме, чем все чародейки и аватары, вместе взятые. И не только из-за глаз. )))))

Озвучку жду. Даже если дубляжи проигрывают собственной продукции, все-таки озвучивание мультфильмов в Японии отдельная развитая индустрия, и то, что по меркам аниме и оригинала может оказаться так себе, все равно имеет шансы переплюнуть большинство других дубляжей. В пользу этого и то, что типажи мейнкаста в аниме давно отработаны на "ять". Конечно, это может означать, что и подход к типажам будет более анимешный, что не знакомым с аниме брони будет звучать непривычно. Например, я уверен, что пацанский характер Рейнбоу передадут на ура, но сам тембр голоса при этом может совпадать, а может и отличаться - пацанок с более детскими голосами хватает (правда, госпожа Риэ Кугимия? XDDDD). Надеюсь, впрочем, что совсем вровень с меткоискателями, как это было у Карусели в первом сезоне, Дэши звучать не будет. Да и на крайний случай, сериал у японцев будут параллельно и в оригинале транслировать, чтоб детишки не только дружбе, но и инглишу учились (СЛЫШИШЬ, КАРУСЕЛЬ?!!!!!)

Актрисы, правда, пока незнакомые (Tantei Opera Milky Holmes я не смотрел). Но здесь на презентации появляются актрисы Рэрити (почему-то ее произносят как "Рарити", я был уверен, что слог "РЭ" в японском есть) и Пинки Пай.



Сузуко Мимори, честно, сама чем-то на Пинки по характеру и голосу смахивает (возможно, только здесь). У Микои Сасаки собственный голос не похож, но проскакивают интонации, которые мы можем вполне услышать у Рэрити (и тогда она действительно будет эдакая "одзё" с шелковым голосом на подобие цубасовского варианта Томойо).

Однако же японки - большие дети... они даже с хасбровских гомункулов каваятся. )))))

Сайт, кстати, тоже запустили, но пока скудный: http://mylittleponyjapan.com/

И еще один интересный момент:

The toy line will be targeted for younger girls, while there will be other forms of merchandising for older audiences, including a dedicated magazine.
Snork
Soarin писал(а):(автоопределение)Наступил конец халатам? -_-


Все может быть, японцы тоже люди. ))))) И, как я уже говорил, я предчувствую, что типажи будут передаваться так, как они обычно озвучиваются в аниме. Поэтому кому-то, кто привык слушать такое в аниме, будет тортовее, а неанимешники могут и не оценить. Holywars ahoy! =D

А вот и новая информация:

пост на EqD
видео еще одной презентации. Выступление представителя Хасбро (на инглише, разумеется), представление всех актрис мейнкаста, две монструозные куклы (стране гигантских роботов - гигантских пони!) и кусочек эксклюзивного опенинга в исполнении Сузуко Мимори (Пинки Пай). Опенинг - стандартный развеселый J-Pop, вроде ничего особого пока, хотя в категорию earworm такие попадают часто.

Из новых имен:
Твайлайт Спаркл - Миюки Савасиро лол, я в своих фантазиях представлял ее на роль Рэрити. Известная личность - Синку из Rozen Maiden, Сельти из Durarara, Канбару Суруга из Bakemonogatari, а пару лет назад озвучивала в Dantalian no Shoka хранительницу мистической библиотеки и заядлую книгочейку...

Флаттершай - Эмири Като. Кагами из Lucky Star и... OH SHI-... Кюбей из Madoka Magica. Люди, помогите, если мне потом во сне явится Флаттершай и предложит стать девочкой-волшебницей, я же не смогу отказать ей!!!

Спайк - Мотоко Кумаи. Если кто помнит Сяоляна из Card Captor Sakura (оригинального)... Выбор, ИМХО, неплохой.

Селестия - Кикуко Иноуэ. Ну хоть кого-то мое воображение наванговало успешно! Хотя тут к бабке не ходи, у Иноуэ именно селестиевский голос. А из ролей достаточно Беллданди из Ah My Goddess вспомнить... ;) хотя я как раз до сих пор его не смотрел, а Кикуко знаю в основном по Казуми из Ranma 1/2
Snork
Я притворюсь, что не высвечивал спойлертекст в предыдущем посте О_о

С уровнем заявленных актрис (по крайней мере, Савасиро, Като и Иноуэ; как я уже говорил, квартет из Tantei Opera я не знаю) дубляж может выйти очень годным. Будет ли он лучшим - покажет время, но повторюсь, обсуждение того, лучший он или нет, будет тоже вызывать холивары дебаты. Я даже не знаю еще, понравится ли мне. )))) Но жду пока с большим интересом.

Soarin писал(а):(автоопределение)У ФШ значит контракты со всеми зверюшками? -_- А Эйнджел уже на грани срыва иза накопившейся тёмной энергии?


Такой же никто отказать не сможет. И Энджел еще фигня, вот когда она Дискорда на контракт разведет...

EDIT: Ну вот, фэндом уже принялся за работу. ))))
Snork
Soarin писал(а):(автоопределение)Культовые проекты и сейю с 20 летним стажем - это для Японии не редкость, а поставленный на поток конвейер -_-


Однако привлечение сейю с большим стажем таки внушает больше оптимизма, нежели незнакомый молодняк. До появления Савасиро, Като и Иноуэ мои ожидания насчет дубляжа были достаточно смутными, сейчас же есть что предвкушать, руководствуясь опытом знакомства с предыдущими работами этих актрис.

Ну, и вот, собственно, первое видео появилось, хоть и с неважным звуком. Пока вполне зачетно. Тембр относительно близок, интонации в характер персонажа и ситуацию попадают.
Японские брони, даром, что до сих пор были немногочисленны, явно уже подтянулись - кто-то вслух Дэрпи приветствует. )))

Thunderstorm писал(а):(автоопределение)Кстати, Принцессу Верданди ещё никто не нарисовал?


В гугле пока не видно. Как и аллюзий на Миюки Савасиро никто не делает, похоже. Видимо, не могут определиться, рисовать ли Твай с замком в груди, с шарнирными суставами или с обезьяньей лапой XDDDD

Зато анонсировали еще и новый эндинг.На роль такового сгрузили би-сайд одного из синглов HKT48, но даже клип к нему обещают.



И клип явно уже ссылается на пони, включая отдаленно псведопонивилльский сеттинг и косплей с крылышками и ушами. Кстати, я так и не понял, девчата в 0:20 и в нескольких других моментах пытаются состроить моську или рейнбоудэшевское "gonna be so awesome"?
Snork
Засветилась часть опенинга. Как и ожидалось, видео - нарезка по типу итальянского. )) Там же рекламка с закадровым голосом Миюки-Твайлайт.
Snork
А ты стал бы его смотреть? Дизайн и анимация могли бы заметно отличаться, и не факт, что в лучшую сторону - аниме-художники к зверушкам менее привычны. Разве что у самой DHX анимацию заказать...
Snork
Странно, обычно качественный липсинк называют в числе достоинств дубляжа. ))
Вот уже мнения и расходятся. Опенинг анимешный, Пинки анимешная... Всех это физически не может умаслить.
Snork
Стоп, ничего не понимаю:

Lugger писал(а):(автоопределение) Вся соль была в том, что анимация и озвучка попадают друг-в-друга. Движение губ соответствует произносимому.


Тут две частицы «не» пропущены?

Я за липсинком особо не слежу, хотя с улыбкой Пинки диссонанс заметить можно. Технически артикуляционный аппарат работает, место для текста есть, но слог nai в реальности сложно произнести, скаля зубы. )))
Snork
Lugger писал(а):(автоопределение)"Вся соль была", я же имел ввиду оригинальную озвучку.


Ну, для оригинала липсинк не достоинство, а стандарт. Движения губ-то, как правило, под готовую озвучку рисуются (хотя это у Диснея; аль во флеше по-другому?), тут НЕпопадание было бы фейлом аниматоров.

Ruslan писал(а):(автоопределение)Немцы могут радоваться,их опенинг,который хуже,чем у карусели,лучше японского.


Опенинг не изменен, смысл его с нарезками сравнивать?
Итальянский и японский опенинги мне одинаково параллельны по видео (разве что в итальянском на "non ti firmare" момент понравился). Итальянская песня - да, нравится мне больше японской, хотя и последняя в 90-секундном формате звучит лучше, чем на первый взгляд. Эндинг на мой вкус довольно постный, ну да лишняя "галерея пони" никогда не вредила, зачтем съедобным.

А вот, собственно, и сабж!



Пробежался пока мельком, но уже одобрямс. Голос Эпплджек высоковат, но жеребячьего впечатления, как у Карусели, пока не производит. А вот актрису Рейнбоу я после каруселей готов расцеловать! Пацанка - она и в Японии пацанка. Твай и Пинки годны, Рэрити и Флатти очень годны. Спайк, мэриха и Найтмэр Мун норм, Селестию (по крайней мере, в ее дикторском режиме) даже не комментирую, ибо успешно наванговал актрису и голос ровно таким себе представлял с самого начала.

Один минус - на EqD собщают о мелких вырезках, и я одну заметил (в моменте с фирменным хохотом Дэш не хватает секунды полторы, где она пытается сдержать смех). В остальном - зачет. Со всеми особо знаменитыми моментами актрисы пока справляются. Будем смотреть дальше. ))))

ЗЫ. Самое смешное, что без лунной пони (tsuki no poni) и тут не обошлось - однако хитрые японцы обошли русские грабли, сохранив имя Найтмэр Мун. Кстати, на удивление много слов вообще укатаканили вместо перевода - "eremento de harmoni", "purinsesu" (вместо, скажем, Celestia-hime), "beebi doragon"... )))

ЗЗЫ. В числе спонсоров показа - Pony Canyon. Coincidence? X)))))))))))
Snork
Да странно было бы такое цензурить. Скорее в таймслот не влезали. Серия всего на пару минут дольше оригинала, а там и рекламки, и опенинг с эндингом на порядок длиннее изначальных, и даже lucky slot какой-то. Вот сие пони-казино и выпилили бы лучше, все равно пока непонятно, зачем оно.
Пока вырезки безболезненны, на худой конец будем надеяться, что с ними и дальше будут обращаться аккуратно.
Перевод по очевидным причинам оценивать сложно (хорошо хотя бы титры не нужны XD), поэтому все внимание будет к озвучке. Скоро узнаем, как справляются с песенками Пинки. До полновесных номеров еще далеко...

Soarin', нарут и их одногодков много где тетки озвучивают. Просто по моим впечатлениям (не только от Карусели), современный русский дубляж мультфильмов только начинает соображать, что не все пацанки подросткового (а тем более девичьего) возраста звучат, как Гусёна из ЧП. Это уже меньше распространено, нежели раньше, но пони таки попали под раздачу.
Snork
Особенно в сёнэнах. )))

Не сказать, чтоб весь сериал заспойлен (а Твайликорна они и не закупали еще), но из первого сезона понадергали кадров отовсюду. )))
Snork
А в качестве дополнительной пощечины они делают то, что потребителям американских куцых аниме-трансляций было недоступно официально, - крутят параллельно ОРИГИНАЛ!
Если только он тоже не подрезан... Но там-то заставка и титры должны быть обычные, предлога резать нет.
Snork
На викии появилась инфа про других персонажей, отметившихся в эпизоде:

Бабуля Смит - Асами Йосида
Мэрша - Мами Хорикоси

Обе играют давно, но в анимацию, похоже, перешли недавно: пара аниме-ролей и куча фильмов, которые я никогда не видел. Может, кому-то они больше известны?

Зато Найтмэр Мун (и, как полагают составители викии, в будущем Луна) - Такако Хонда. Вот тут уже внушительное аниме-портфолио, хотя мне она запомнилась в основном как Токо Аозаки из Kara no Kyoukai. Неплохой выбор. ))))

Ну, и еще ветеранша в роли Эпплблум - [url=http://en.wikipedia.org/wiki/Ikue_Ōtani]Икуэ Оотани[/url]. Самые знаменитые роли, пожалуй, Пикачу не-к-ночи-будь-сказано-откуда и Тони Тони Чоппер из One Piece. =D

Любопытно, кого во вторник услышим на ролях Стивена Магнета и Шэдоуболтов (если только последних тоже Хонда не взяла, все-таки это фактически та же НМ).
Snork
Не знаю, не заметил. Вроде все основные моменты на местах.

Хотя можно попробовать сравнить здесь:



Soarin писал(а):(автоопределение)Всё, болею за Чопера!!


Наш человек!

Soarin писал(а):(автоопределение)А Блум теперь будет материться со смущённой улыбкой, если её хвалить?


Марихуанное зрелище, хотя я бы посмотрел. )))))))) Правда, и хвалят конкретно Эпплблум в сериале не так часто.
Snork
GARRI, да, теперь вижу - сцена, когда Твай глядит на луну, вылетела. Такого материала японских PMVшников лишили! (впрочем, оригинал на ютьюбе найдут, не маленькие).

Все, My Little Pony TV - фтопку. Как раз бы на эту сцену место освободилось, а так вместо отражения луны в глазах Твайли на HKT48 глядели.
Интересно таки было бы узнать, в каком виде японцам оригинал крутят - полностью, или японский монтаж с английскими диалогами?

Soarin писал(а):(автоопределение)Но может у япошек будет типа:

- Сёстрёнка, ты просто молодец!
- Ой, тварь, не льсти мне! ^___^
- Нетже, я серьёзно: ты очень помогла нам с Маком!
- Катись к чёрту!! ^__________^


Такми темпами она за полтора сезона кьютимарку цундере получит. ))))
Snork
А вот и вторая серия.



Из явных вырезок пока заметил только дэшевское "ус тоже вырос бы" в сцене с Магнетом. Ну, и fade-out в некоторых сценах укорочен. Конечно, место освободилось за счет выброса сегмента "в предыдущей серии" (и под этой вырезкой я бы подписался), но впечатление, что его освободили опять-таки с расчетом на MLPTV. Эх, ладно, дай Бог, чтоб этот сегмент на пользу популярности сериала пошел...

В остальном - шик. Я чувствую себя в роли иностранцев, хвалящих русский дубляж за милый голосок Флаттершай, ибо даже если в переводе куча косяков, они проходят мимо меня. XDDDD

Шэдоуболты, судя по голосу, в ведении Хонды, как и ожидалось. Сама Луна - другая актриса, Юми Утияма. По ролям ничего не могу сказать (тоже только недавние аниме в списке, за которыми я почти не следил), но голос для первого появления подходящий. Через несколько месяцев, дожив до Luna Eclipsed, узнаем, сдюжит ли она ту Луну, которую мы знаем теперь (или же это будет еще одна актриса?).

Стивен Магнет - попадание 98%. Брохуф Хироси Ивасаки (доктор Хогбак в One Piece, кстати), озвучил бесподобно.

Песня - опять же, по переводу ничего не скажу, но Сузуко Мимори со своей задачей справилась. Приятно слушать. За мини-номера Пинки, по крайней мере, можно быть спокойным.
Snork
Поэтому я и говорю отдельно о мини-песенках Пинки. Продиснеевские мюзиклы, которым в сериале положил начало WWU, совсем другая плоскость. Прогнозам препятствует и то, что в аниме я таких музыкальных номеров вообще не встречал. Надо будет погуглить диснеевских дабов. Мулановский Reflection, помнится, был очень годен, но: а) к озвучке прокатного полнометражника могли отнестись ответственнее, б) пеня сольная, а не хоровая, и в) петь привлекли Эри Ито, а к ее голосу я субъективен по самые тапки. :3
Snork
Третья серия доступна на Dailymotion. Вроде скачивабельно через savefrom.net, у меня сработало. На ютьюбе пока серии не видно, хотя всплыла песня про билет.

Качаю только сейчас, поэтому комментарии как-нибудь позже.

Кстати, вот еще потенциально полезная ссылка: http://mlpjapan.tumblr.com/post/47619822877/my-little-pony-tomodachi-wa-mahou-downloads-the
Snork
Надевайте на меня смирительную рубашку. Ticket Song - первая MLP-песенка, которая мне в дубляже нравится даже больше оригинала. О_о Со мной такого со времен "Тарзана" не бывало...

К голосу Эпплджек тоже, видимо, притерпелся - вроде звучит так же, но мне нравится больше, чем в первых сериях.
Из вырезок в глаза бросилась только повторная дуэль Эйджей и Дэш на копытах в начале серии, хотя наверное, есть и больше.
Перевод даже без особых познаний в японском кое-где улыбнул. SUGOI DANCE PARTY! XDDDD Спустя пару дюжин серий, японские детишки с изумлением обнаружат, что эта party не только не sugoi, но там, кроме Пинки, и не танцевал-то никто за всю серию!

Нашлась также ветка, где собирают инфу о японских актерах. Оказывается, капитаншу Шэдоуболтов озвучивает не Хонда, а Асами Йосида, которая у нас также Бабуля Смит! Как и в оригинале, таких фоновых пони озвучивают пачками, Юми Утияма тоже охапку понивилльцев уже успела озвучить. )))
А официант в нынешней серии - Синобу Мацумото, засветившийся в Fire Emblem: Awakening. Вполне возможно, появится и на других ролях.

Во вторник ждем японского Биг Мака. ))

TOWAIRAITO WA SAIKOU TOMOOOODACHI~ ... щорд, вот ведь прицепилось!
Snork
Lugger'у же вроде не понравилась? Если я ничего не напутал.
Snork
Я уже было и не проверял, ибо скачал с DM.

But it seems the answer is Eeyup:

Snork
Ну, тут РД была в FANGIRL MODE, а от него у всех анимешных пацанок обычно тембр голоса повышается на 20%. ))))
Но Сузуко Мимори - реально натуральная Пинки. Да и Эмири Като в голос флаттершай попадает только так. Остальные не так похожи по голосам, хотя пока вытягивают по передаче характеров.
Snork
См. предыдущую страницу. Вас уже трое. /)(\
Snork
Ну да, без лунных пони, концов халатам и проблемы различения пегасов и единорогов обсуждать особо и нечего. XD

Зато удачный (по крайней мере, про голосам) дубляж позволяет занять себя в межсезонье пересмотром прошлых серий не просто так, а с вывертом (так-то, небось, все уже первые два сезона еще прошлым летом до дыр засмотрели?). Ну, и анимешникам дополнительный интерес посмотреть, кого еще из известных актеров смогли привлечь. В ближайшей перспективе, например, моя хотеть Каори Мидзухаси на роль Трикси! )))
Snork
У Твай и Эйджей есть немного. Хотя Савасиро в общих чертах в тембр попадает, и интонации по характеру. Хотя не намного перегоняет русский голос, который я тоже считаю удачным. К Эйджей и мне привыкать пришлось, хотя образ, очевидно, передается через анимешный типаж деревенской девушки, «американского юга» ждать не приходится. Встречай я таких в аниме чаще, возможно, притерпелся бы быстрее. Хотя все равно нравится больше, чем карусельская. А вот Дэш - without question. Услада для ушей после карусели. Она звучит именно как бойкая, пацанистая девушка лет семнадцати, а не как проказливое девятилетнее чадо трудноопределяемого пола. Кому больше нравится в немецком или еще каком дубляже - ради Бога (я просто нене интересуюсь ими), но карусель японская Дэши укатала в асфальт.
Snork
Ruslan писал(а):(автоопределение) Надеюсь,это был сарказм или неудачная шутка -_-


Это была вкусовщина. Говорю же, у всех разные предпочтения. Мне доводилось читать комменты людей, которым и оригинальная Дэш/Пинки/[insert pony here] не по вкусу. Да и пример ты приводишь из второго сезона, а там, говорят, актриса немного исправилась. Но то, что я слышал в первом сезоне и у Дэш, и у Эйджей - kill it with fire. Пусть нравится, кому нравится, а мне эта клишейная модель озвучки пацанок любого возраста начала надоедать еще в детстве, в эпоху «Диснея по пятницам». И тут еще ладно, когда так говорит Скуталу или еще кто, но Дэш? Дай Бог, чтобы они хоть Лайтнинг Даст и Спитфайр такой же голос не сделали.

А что до топов, так японского дубляжа всего три серии прошло пока. Не было еще многих персонажей, не было песен WWU-размаха (а это важный фактор в оценке дубляжа MLP). А тому, что есть, успели подмочить репутацию многочисленные вырезки.
Snork


Четвертая серия.

К Эйджей у меня все-таки неоднозначное отношение. Ниже голос - норм, выше голос - уже непривычно. Спасибо хоть, интонации нормальные для персонажа.

GONNA BE SO AWESOME проигрывает оригиналу по эмоциональности, Вайнону почему-то зовут "Винона", в остальном норм. Вырезки на EqD упоминали, вроде эйджеевское You're welcome и еще что-то там... Ничего, что я досконально помнил бы по серии, впрочем.

Биг Мак - Хироси Сирокума, у него охапка ролей в Fairy Tail и Gantz, Мэгуми Китанидзи в The World Ends With You и Кайус Баллад в FFXIII-2. Голос подходящий. Он же предположительно озвучил мула, хотя в титрах не указано.
Миссис Кейк - уже знакомая Асами "Бабуля Смит" Йосида (похоже, берет многих персонажей Табиты), ее муж - озвучивавший официанта в прошлой серии Синобу Мацумото.
Сестра Редхарт - Икуми Накагами. Юкари из Girls und Panzer (да, то самое аниме, где старательно, хоть и с сильным акцентом, пели "Катюшу" на русском). До этого она уже озвучивала фоновых пони Твинклшайн и Дриззл, но в случае с Редхарт я хотя бы знаю кто это. -_-

Во вторник будет Гильда! Предлагаю Юу Кобаяси на эту роль. ))))
Snork
Масако Кацуки? Может быть. Список большой, но из того, что я видел, она на вторых ролях, которые я уже в упор не помню по голосу, поэтому судить пока не берусь.)))) Но с учетом, что это первая актриса, озвучивавшая Дьюнан Ньют в Appleseed, наверное, должна подойти.
Snork
Пятая серия пока только в "экранке". XDDD



Гильда неплоха, хотя голос кажется более скрипучим, чем в оригинале. На озвучке - Акэно Ватанабэ, а это и Вилетта в Code Geass, и Наталья Камински в Fate/Zero, и Диана в Spice & Wolf, и Лиз Томпсон в Soul Eater, а с другой стороны - Тятямару в Negima и Кузуха в Strawberry Eggs (@Soarin' - в Naruto она, к слову, некая Таюя, если ты в курсе, кто это). Вот, наверное, голоса в духе Камински или Томпсон я и ожидал, особенно после того, как узнал, что Марайка Хендрикс сама работает с дубляжом аниме и озвучивала Реви в Black Lagoon. ))))

Твайлайт в начале серии - чистая Далиан. X)))) Эпплджек говорила мало, но снова звучит зачетно. Похоже, пока актриса говорит низко, все путем.
Серию промотал мельком, буду пересматривать в лучшем качестве, пока все. Ну, и да - в следующий вторник узнаем, кому доверили Трикси. ))))
Snork
Японский язык рифмой вообще редко балуется, хотя некоторые грамматические черты к ней располагают. )))
Snork
Prodius Stray писал(а):(автоопределение)Святая Селестия, зачем я нажал на плей? =_="


Ух ты, неужели у слова "экранка" и впрямь есть магический шарм? =D

Soarin писал(а):(автоопределение)Вот именно, уж могли бы со своими 30 слогами как Зекора хоть постоянно в рифму говорить...


Ну, это навряд ли. К рифме располагает сочетание одинаковых окончаний в определенных формах глагола и структуры предложения, где этот самый глагол преимущественно стоит в конце. Но поскольку и настоящее, и будущее время обычно выражают через первую форму (в которой окончания разные), рифмовать на практике сложнее. А инфинитивной стихотворной халявы вроде "-ть/сь", как в русском языке, там нет (как нет толком самого инфинитива в западном понятии). Впрочем, я говорю с высоты своих более чем скудных познаний в японской грамматике, так что сие в рамках строгого ИМХО.
Snork
Хм, пятая серия во вторник была на ютьюбе, сейчас не могу найти... Неужто выпилили?

Вот пока обе на Dailymotion.

ep 5
ep 6

Ну, что сказать - Трикси удалась. Именно такой голос, как я ожидал, хотя с актрисой и не угадал - на озвучке Рёка Юзуки, Араси в телеверсии Х, Шамал в «Нанохе» и Харука в My-HiMe/OtoMe. На, и special mention for Soarin' - она некая Ино Яманака в Naruto.

Но куда больше меня удивил кастинг не Трикси. Снипс и Снейлз здесь - ветераны Каппей Ямагути и Акира Исида! Т.е. Снипс у нас Ранма, Инуяша, Усопп и L, а Снейлс - Каору, Гаара, Кселлос, Хроно и Атрун Зала из Gundam SEED (а еще Рид Хершель из Tales of Eternia и девятофиналовский Куджа в Dissidia). Ничего себе артиллерию привлекают - и на кого, казалось бы! Эпплджек тоже порадовала в этой серии. )))
Snork
Soarin писал(а):(автоопределение)Ино в нарике - вредная и завистливая одноклассница-соперница глав-героини, впрочем, через 100500 серий в конце "исправившаяся"... Так что вылитая Трикси, да -_-


Еще одно попадание? Ну, я надеюсь, хоть Гаара на Снейлза не похож? XD

Fil, я сабами не пользуюсь (что должны говорить, знаю из оригинала, а переводческие ляпы в неродных языках меня интересуют куда меньше, чем в русском или в... эх хотел сказать "в белорусском", но потом вспомнил, что до официального белорусского дубляжа я вряд ли доживу (((((), но за сам труд - спасибо, молодец. )))) Насчет первого сезона - я его тоже смотрел частично с англосабом от anopensmile (конкретно - в местах, где не мог поспеть за речью Пинки), так что русские советовать не могу.

Вырезки действительно хоть пока и не во вред сюжету, но неприятный осадок оставляют. Возможно, на DVD серии будут полные.
Snork
Soarin писал(а):(автоопределение)Лучше бы свой опенинг вырезали -_- Не люблю когда опенинг просто нарезка кадров-спойлеров из сериала...


Пусть лучше MLP TV вырежут, и заставку в начале. Думаю, за месяц детишки уже выучили, кто из поняш Товайрайто Супа:куру, а кто Аппурудзякку. Смысл Lucky Pony Slot для по-прежнему непостижим.
Snork
Похоже, полных серий на ютьюбе можно ждать до четвертого сезона. У японцев снайперы настырнее и внимательнее хасбровских. Так что все новые серии искать здесь: http://www.dailymotion.com/user/mlpjapan/1
Для оффлайна - Savefrom.net в помощь.

Новые лица:

Дракона в Dragonshy озвучил Тэссё Генда. Нарутовцам должен быть знаком как Девятихвостый, также у него куча ролей в классике типа Gundam 08th, Fist of the North Star, Dragon Ball, Transformers (сам Оптимус Прайм, однако!) и др. В играх он Зангиев и Йенг из римейка FF4, Кратос, Ларго из Tales of The Abyss. На дубляже он... Да ну, состарюсь, перечисляя. В общем, еще один ветеран озвучки, заскочивший в проект на полторы фразы между делом. )))))

Флаттершаевский бас в Bridle Gossip - Кацухиса Хоки. Дзинбэ и Гекко Мория в One Piece, Кин/Сабу в Naruto (они весь тамошний состав скоро на озвучку приведут, можно будет уверенно понифицировать поклонников XDDD), Родимус в "Рубаках". К моему облегчению, говорит не по-геккомориевски. Хотя The Evil Enchantress в его исполнении звучит не как блюз (а в оригинале актер на полставки блюзмэн), а скорее как монолог из японского кукольного театра.

Зекора - Нао Фудзита, о которой пока вроде известен только ее облик. Но справилась хорошо, разве что рифмовка предсказуемо пошла Вечнодиким лесом. Не охотники японцы до рифм, что делать.

В целом:
+ Эйджей значительно исправилась в последних сериях, голос зачетный.
+/- Эпплблум в некоторых моментах реально напоминает Чоппера (ну, пока запишем в плюс, главное, чтоб она его голосом петь не начала)
- в Look Before You Sleep корявые вырезки - в начале вылетела сцена, где Эйджей и Рэрити расходятся, но тут же бросаются друг к другу в объятия от грома (фактически пропущен момент усиления бури), затем начало страшилки Твай («это случилось во время пижамной вечеринки, такой, как эта...»). :/ Оба момента спокойно уместились бы, выкинь Бусироуд к дискордовой бабушке вступительный «кто есть кто» и MLPTV. Why, Japan, why?
Snork
Ну, ее толком еще не хвалили, но как уже говорил выше, в минуты раздражения (когда спорит с сестрой) вылитый Чоппер.

Кстати, как я и предполагал, у дубляжа будет второй опенинг. По идее, со второго сезона, хотя может быть, и раньше (CD с песней выйдет в конце июля).

Не могу не вспомнить давний коммент с EqD, отмечавший иронию того, что можно импортировать диски с песнями из японского дубляжа, а оригинального саундтрека на горизонте так и не видно.
Snork
Сегодня ночью момент истины для японцев - первая полноформатная песня. Интересно, сдюжат ли. ))
Snork
Она самая. Самая очевидная опасность - наступить на румынские грабли в плане ритма. Но поглядим. )) Кроме того, это певческий дебют многих голосов в дубляже, а в Японии, как правило, поют сами сейю (независимо от исходных вокальных данных -_-). Пинки, в принципе, слышали в опенинге, с ней понятно, а вот как будуь звучать те же Дэш и Эйджей?
Snork
Влез на EqD в комменты. Похоже, японцы пошли по пути наименьшего сопротивления.
не знаю, считать ли это наступанием на турецкие грабли вместо румынских или принять за «зачет», но...


Зато качество абсолютно не уступает оригинальному, тут не поспоришь. XD
Snork
Анимешники, что с нас возьмешь. )))
Snork
Источник часом не пародия? Мало того, что помпезно даже по меркам жанра, так ещё и подозрение, что поет один и тот же человек одним и тем же голосом. :)

Ревизию песен и голосов думаю провести скопом уже по итогам всего сезона. Вроде немного серий осталось.

В том, что успел просмотреть, из непинкиевских песен дубляжа пока удостоились только CMC Song и Hush Now Quiet Now. Шансы на дубляж At the Gala стремятся к нулю.
Snork
Soarin писал(а):Это песня из каких-то ренджеров, но в некоторых моментах реально смешно сделано -_- Например, где на Твай падает лягушка с неба, а потом Твай якобы наказывает её, превращая в апельсин...

Есть ссылка на Hush Now Quiet Now (яп.)?




Эмири Като справилась, а вот Таэко Кавата до Мишель Кребер по пению не дотягивает, кмк. ))))
Snork
Рифмовать японцы не привыкли, разве что ненароком. Что там хокку, если у них и в современных песнях рифмы днем с огнем не сыщешь. )))
Эпплджек да, странно звучит. В диалогах уже навострилась, а вот петь за фермершу еще не давали. Ну, и Дэш так себе. А остальные понравились. Пинки вообще главная удача японцев, выучи Мимори инглиш без акцента - можно было бы Либман и Чан-Кент подменять в случае чего. XD

Для первого блина, без опыта дубляжа предыдущих крупнохоровых номеров в сериале, вполне съедобно. Главное, чтобы не забросили эту практику. Впрочем, ближайший номер у нас теперь MTBPW, а там я делаю ставку на дубляж.

Собственно, сабж.

Snork