Выскажу своё мнение относительно переводчиков карусели. Защищать их, говорить что их перевод годен, это полный бред. Поясняю:

Представьте себе человека, который отвечает за состояние аттракционов в каком-нибудь парке. Как вы думаете какие-могут быть последствия, если на работу взяли какого-нибудь пьяного раздолбая, представили? Последствия могут быть не очень приятные, ну это как пример. Так и здесь, тоже самое, просто всё в меньших масштабах и не так страшно. Не надо оправдывать это тем, что мультфильм детский, значит сойдёт. В моё время, были другие мультфильмы (их и щас показывают, но реже). Так вот там, был, гораздо более качественный перевод, кто помнит период около начала нулевых, тот поймёт. К тому же, это явная попытка срубить бабла, не более. Ляпы там просто ужасны и нелогичны, что явно показывает наплевательское отношение к переводу.

Просто посмотрите видео ниже, не нужно быть каким-то сверхгением, чтобы понять что это дикий ужас. Тут оправдания только из пальца можно высосать, потому что никаких аргументов в защиту "Карусели", не было и быть не может.



Ещё меня раздражают всякие ответы типа: Сперва добейся, или там... они знающие люди которые знают как переводить, сотрудники серьёзной компании, а вы вот, сидите за компьютером и только и можете что критиковать...

Ну извините, это тоже самое что защищать сантехника, который кран от унитаза не может отличить, и говорить, вот сначала отучись 10 лет в школе, 3 года в ПТУ, получи образование, вот тогда и говори. А если я знаю что есть туча хороших сантехников, которые так же учились, но при этом знают своё дело, подходят к нему с толком, с расстановкой?

Тем более в детстве, я тоже сталкивался с ляпами (в переводе, или ляпы аниматоров), и обращал на них внимание. Так что подведём итог:

Карусель просто наживается на аудитории дошкольного возраста, заведомо зная что прокатит, потому что маленькие дети, всё таки, их же можно кормить почти чем угодно. Просто так получилось, что они попали на чуть ли не самый популярный мультфильм, с чуть ли не самым мощным сообществом.

Но мне лично нет дела до карусели, потому что я смотрю сериал, в оригинальной озвучке, и не парюсь. Но меня просто раздражает, что есть те кто "защищает" "Карусель". Хотя по большому счёту никакого весомого аргумента в их защиту нет. Говорить об этом, можно сколько угодно. Я не думаю что им, есть какое-то дело до нас. Потому что всё это было предназначено для детей, просто они нарвались на нас. Но с другой стороны, устраивать эту "войну" тоже глупо. Потому что, не для нас перевод был сделан.

У них там все мультфильмы так переведены, и оправдывать это тем что детский канал - глупо. Хорошие переводчики - есть, хорошие переводчики детских мультфильмов - были, но в "Карусели" их нет.

P.S.

И да кстати, похожее можно наблюдать в переводе фильмов на "ТНТ". Иногда там присутствует "дословный" перевод.
feelofthesteel
У меня такое чувство, что они в параллельной вселенной находятся.
feelofthesteel