Показала вчера ради интереса парню (человек не брони, однако поняшами интересуется за хороший сюжет и в хорошей озвучке тоже знает толк) последние серии первого сезона в оригинале и в озвучке Карусели. Сказал, что весьма понравилось как голоса подобраны, отлично спеты песни и очень хороший перевод. Так что, господа брони, пора признать что только у нас возникает лютый баттхерт по поводу озвучки Каруселей, обычным людям в основном нравится и тот и тот вариант в одинаковой степени.
Честно, если бы мне сейчас было 8-13 лет и я увидела первым именно русский перевод, то оригинал показался бы мне весьма неприятным по звучанию. Минимум - удивил бы, что персонажи звучат слишком взросло. Коллеги, это детский телеканал, все мультфильмы такого плана были, есть и будут озвучиваться для маленьких девочек. Те, кто сидят в студии в Канаде, знают о брони и пытаются им потакать. Те, кто сидят в Москве (или где там еще), просто должны сделать озвучку для розового мультика с милыми поняшами и бантиками в срок, установленный начальством.Вполне возможно, что они даже не видели оригинал, им просто дали текст и по минимуму описали их персонажа, чтобы сэкономить время.
Считаю затею с добротной озвучкой хорошей, но не перспективной.
P.S. Тема не прочитана, признаю сразу.