Ну так претензии в основном к качеству перевода, а не к голосам, которые к концу сезона стали вполне себе нормальными.
Тирилка
Никто не защищает ужасный перевод Карусели. Защищают только сами голоса озвучки, и то не всегда.
Тирилка
timujin писал(а):
ruledule писал(а):(автоопределение)Показала вчера ради интереса парню (человек не брони, однако поняшами интересуется за хороший сюжет и в хорошей озвучке тоже знает толк) последние серии первого сезона в оригинале и в озвучке Карусели. Сказал, что весьма понравилось как голоса подобраны, отлично спеты песни и очень хороший перевод.


Duh.


Ну а дальше то прочитай следующее предложение.
ruledule писал(а):(автоопределение)Честно, если бы мне сейчас было 8-13 лет и я увидела первым именно русский перевод, то оригинал показался бы мне весьма неприятным по звучанию. Минимум - удивил бы, что персонажи звучат слишком взросло.


Тут уж всяко имеется ввиду озвучка под словом перевод.
Тирилка
Так все же понятно, дети смотрят на этот мультфильм по другому. Вместо фонтанов они видят деревья, а вместо пушек - пистолеты. Да и вообще, не самый лучший мультфильм, но почему-то популярный.
Тирилка
А мне русский вариант больше нравится О_о
Я даже обнаружил себя подпевающим ему. Хотя в оригинале меня эта песня как то не зацепила.
Тирилка
Честно говоря - и слава богу. А то представляю себе, начинается праздник для детей, десятки девочек с мамами, и тут приходят какие-то пьющие великовозрастные извращенцы, коих, судя по моим наблюдениям со сходок, довольно большой процент.
Тирилка
Ну, скажу по секрету, пока я ехал в электричке с компанией "брони", я хотел забиться в уголок со стыда. В качестве альтернативы пришлось выйти в тамбур.
Тирилка