Zeratul писал(а):Взялся за перевод. Не могу, умираю с названия эпизода. Stare master. Брони, переведите это цензурно и правильно, ибо у меня кроме "Порабощающая взглядом" ничего в голову не идет. Но это всяко не подходит, лол.
"чемпион гляделок"
Zeratul писал(а):Взялся за перевод. Не могу, умираю с названия эпизода. Stare master. Брони, переведите это цензурно и правильно, ибо у меня кроме "Порабощающая взглядом" ничего в голову не идет. Но это всяко не подходит, лол.
Zeratul писал(а):Брони, переведите простую колыбельную, её там совсем чуть чуть:
Hush now, quiet now
It's time to lay your sleepy head
Hush now, quiet now
It's time to go to bed
Driftin' (driftin') off to sleep
The exciting day behind you
Driftin' (driftin') off to sleep
Let the joy of dreamland find you