Я только что читал переведенный через гугл-транслейтер текст, а потом читал этот рассказ. Не знаю почему, но что-то схожее есть) Нескладно текст как-то идет. Есть некоторые речевые ошибки, а многие предложения стоило бы малость перестроить. Это о техническом исполнении текста.
Теперь о художественной составляющей. К сожалению, она почти отсутствует. Текст похож на сводку, отсчет или какие-то записи в дневник. Описания здесь по-минимуму, из-за чего много непонятно. События слишком быстро сменяют друг друга, да и сам рассказ вообще маленький.
Так, теперь о содержимом текста. Что-то есть такое интересное, особенно вначале, ощущение будто там сейчас целая сага будет развиваться. Но с момента, когда Ник стал шерифом, как-то начало это ощущение отпускать, затем вообще все затухло, да и рассказ как раз успел закончиться. Самого сюжета я не понял, что вообще там произошло? Вроде бы когда-то Ник был в банде, либо он был в какой-то разведке, либо та банда и была разведкой. Он пропал из этой банды, через несколько лет появился в Понивилле, т.к. туда пришла эта банда. Он "защитил" Понивилль от неё... как-то так. В общем не складывается сюжет из этих обрывков. Смысла некоторых предложений я так же не понял. Предложение про Рейнбоу Дэш - одно из них. Её убили или она пролетала мимо? Или она с дали видела эти костры? Непонятно совершенно. Что за пони без жетона в конце? На что это влияет? Что за глупые клички у членов отряда этого "Молот"? Как у зэков каких-то.
Короче, It's doesn't make any sense!