Scratch писал(а):Очень, очень хорошо. Текст 5+, перевод -- твердая четверка.
Из серии "вышибает слезу" (скупую мужскую).

Впрочем, на режиссерских факультетах запрещено для курсовых работ (фильмов) использовать детей и животных. Потому что это беспроигрышный вариант.
Тут -- и то, и то. И пони, и ребенок.

Ага смесь дикая,а перевод в принципе на 4 с +,очень неплохо,но дико иногда читать то пи-гас,то пе-гас.К переводу более претензий нет.
Правда лично меня не пробило,видимо я просто не смог вчитаться(((
Пони-кун
ShiftyEyes писал(а):
Пони-кун писал(а):(автоопределение)то пи-гас,то пе-гас

Да ладно вам, слово "пегас" встречается на этой странице всего один раз, вот в этом самом посте. Видимо действительно особо не вчитывался.

В оригинальном тексте это слово тоже написано с ошибкой, так что так и должно быть.

Нда опера мини + мое кривое зрение= чудеса перевода.Извиняюсь
Пони-кун