>>Держали копытца дома мы и веселились от души
>>Но еды запас иссекли и не взойдет здесь ничего
??? (замену не придумала, но звучит на мой взгляд очень плохо)
Припасы скоро кончатся, не вырастить зимой
>>Но зиме пора сказать прощай, ее должны мы проводить
Но также срок сказать "прощай" - и зиму проводить
DonEnaya писал(а):(автоопределение)На уборку, на уборку
Ведь лениться нам нельзя
На уборку, на уборку
Ведь на носу уже весна, ведь на носу уже весна
??? (вообще, у меня были мысли вроде "сгоним зиму", но тоже как-то так себе)
Закончить праздники пора,
???
Завтра к нам придёт весна, завтра к нам придёт весна.
DonEnaya писал(а):(автоопределение)Пегасы встретят южных птиц, их работа началась
Очистят небеса от туч и пустят солнца луч
Передвинем облака и растопим белый снег
Когда солнце встанет, теплота и счастье к нам придут
Сначала южных птиц должны пегасы привести,
И серость с неба разогнать, свет солнца пропустить,
Мы сдвинем тучи и растопим весь снег,
??? (тут я строчку не очень в оригинале разбираю ^^'')
AxelKauaid, в песне (тем более переводе) ритм действительно важнее рифмы. Если, конечно, предполагается её петь. А если нет - то и рифма не слишком нужна.
Правда, в случае перевода "под пение" обычно и дословное значение вторично. Из трёх зайцев - ритм, рифма, значение - обычно приходится несколько покалечить хотя бы одного :)
Всю тему (и даже весь перевод) не читала, мне сейчас некогда ^^'' Потом ещё строчки посмотрю.