Сообщения от AxelKauaid в теме MLP (Winter Wrap Up)

Несколько приёмов использовано класно, но с рифмовкой проблемы, я её уже почти перевёл на хороший лад. Душа просит спеть. Пожалуй некоторые фразы возьму из вашего, но только те, которые более менее рифмованы.
AxelKauaid
DonEnaya писал(а):рифма не обязательна, если на музыку ложится + мы старалась более-менее близко к тексту это сделать.

Как это необязательно?
Песня должна звучать и при этом перевод должен быть правильным. ИМХО

Ладно рифму я сам сделаю и сюда выложу. Несколько кусочков возьму у номореплай, там многие вырожения просто суперски в рифму звучат.
половину текста рифмую сам, половину у кого нибудь беру. Таким образом может получиться качественный перевод.
AxelKauaid
DonEnaya писал(а):как у тебя может получиться качественный перевод, если в твоем сообщении, как минимум, 4 ошибки О3О не считая речевых в построении предложений Х3


Писать торопясь с мобильника на паре - не айс.
AxelKauaid
Бета версия.(будет улучшаться.) И перевод соответствует и хоть как-то красиво звучит. Половина рифмовки в тексте не моя - благодарите НоМореПлай.
Вот:

MLPFIM «Winter Wrap Up»

«Зимняя уборка»

Три месяца прохлады и классных зимних дней, RainBoyDash
Копыта грели мы в тепле, играли как могли, Pinki Pai
Запас еды идёт к нулю в такое время года, AppleJack
И хоть сапожки я люблю, на них проходит мода... Rarity

Пора скорей весну встречать, всю зелень и тепло Twilit Sparkle
Но прежде предстоит убрать, ведь снега намело
Хочу помочь, вот только как?
Впервые в Понивилле я, без волшебства не может маг
Что делать, как понять?

Припев:
Убрать зиму! Убрать Зиму!
Мы все отдохнули с полна
Убрать зиму! Убрать Зиму!
Ведь завтра приходит весна!
Ведь завтра приходит весна!

Твоя работа не легка, когда твой вид пегас
Ведь разогнать все облака сумеет только ас!
Мы впустим солнышка лучи, и уберём все облака
Разгоним беленький снежок быстрой вьюгой!

Припев:
Убрать зиму! Убрать зиму!
Задача не проста!
Убрать зиму! Убрать зиму!
Ведь завтра приходит весна!
Убрать зиму! Убрать зиму!
Ведь завтра приходит весна!
Ведь завтра приходит весна!

Маленькие звери спят, под тёплым зимнем снегом
Мы разбудим этих сонь. «Тихо и нежно» Flutter shay
Накормим их едой, почистим их дома
Мы встретим наших южных птиц
Здесь будет их семья


Припев…

Очистить землю не легко и зёрна посадить
Заботу, ласку и любовь им нужно подарить
Яблоки, морковь и лук, яркие цветы
Потрудится. Мы должны
Работники нужны!

Припев…
Теперь я знаю, что да как.
Чем мне заняться здесь?
Всем сердцем я хочу помочь,
Куда податься мне? Как обойтись без волшебства и помочь пони всем?
Ведь я хочу быть полезной… Проявить себя! Проявить себя…

Припев…
AxelKauaid
DonEnaya писал(а):Какой смысл рифмовать текст, если он не ложиться на музыку и звучит убого?
Вот сам спой так, чтобы не было расхождения с музыкой и ударение попадало на нужные слоги.
И NoMorePlay не за что благодарить, это не их перевод.
И, ко всему прочему, там смысл местами получается вообще не такой, какой в оригинале.


Спеть? Да запросто! Именно этим я в основном и занимаюсь.
Смысл рифмовать есть всегда - так будет намного приятнее. Лично для меня будет просто убого слушать красивую песню и читать убогие сабы, которые мало того что отвлекают, ещё и не дают сосредоточится на истинной красоте песни. Не знаю как вам, но мне кажется, что любая песня не может быть просто набором слов, она должна звучать и она звучит на английском, но читая субтитры она тоже должна звучать в сознании человека, который их читает и при этом не знает английского. И перевод песни не должен быть переведен настолько дословно, это же ужасно и некрасиво.
Лично для меня, как для певца знать перевод песни не рифмованным - катастрофа! (немного преувеличил, наверное)
AxelKauaid
Аноним писал(а):гребаный стыд ><""""
Это жутко! Ты взял 2 самых убогих перевода, сложил их в один и получилось, по твоему мнению, божественно, да еще говоришь, что это твой собственный перевод???


Я этого не говорил, и я не говорил что перевод мой. Отчасти да, немного фраз моих, несколько от других авторов. но это и вправду звучит.
AxelKauaid
DonEnaya писал(а):А теперь так, горе-певец.
Я не знаю, где твои глаза, читай и внимай!
Я ни сколько не хочу обидеть авторов этих 2-х переводов, но в совмещенной варианте это убого, ребята
---------------

Три месяца прохлады и классных зимних дней, RainBoyDash -ложится
Копыта грели мы в тепле, играли как могли, Pinki Pai - ложится, но не соответствует оригиналу
Запас еды идёт к нулю в такое время года, AppleJack - вообще не ложится
И хоть сапожки я люблю, на них проходит мода... Rarity - вообще не ложится

Пора скорей весну встречать, всю зелень и тепло Twilit Sparkle - ложится
Но прежде предстоит убрать, ведь снега намело - ложится, но не соответствует оригиналу
Хочу помочь, вот только как? - ложится
Впервые в Понивилле я, без волшебства не может маг - ВООБЩЕ НИКАК не соответствует оригиналу
Что делать, как понять? - что за хрень?

Припев:
Убрать зиму! Убрать Зиму!
Мы все отдохнули с полна
Убрать зиму! Убрать Зиму!
Ведь завтра приходит весна!
Ведь завтра приходит весна! - вот весь припев редкостное говнище, мало того, что ударение попадает на Убрать - на букву У, а в слове Приходит на последний слог, оно еще и звучит тупо =/

Твоя работа не легка, когда твой вид пегас - чтоооо?????????? Там вообще поется про то, что надо вернуть домой южных птиц
Ведь разогнать все облака сумеет только ас!
Мы впустим солнышка лучи, и уберём все облака - эти две строчки норм
Разгоним беленький снежок быстрой вьюгой! - ты ударения в русском языке знаешь? ВьЮгой, а не вьюгОй

Маленькие звери спят, под тёплым зимнем снегом - просто убого, к тому же зимнИм, а не зимнем
Мы разбудим этих сонь. «Тихо и нежно» Flutter shay - не ложится вообще
Накормим их едой, почистим их дома - эти 3 строчки ок
Мы встретим наших южных птиц
Здесь будет их семья



Очистить землю не легко и зёрна посадить - нелегко пишется слитно тут) лол
Заботу, ласку и любовь им нужно подарить - это норм
Яблоки, морковь и лук, яркие цветы
Потрудится. Мы должны - эти 2 ок
Работники нужны! - не так оригинал переводится

Припев…
Теперь я знаю, что да как.
Чем мне заняться здесь?
Всем сердцем я хочу помочь, - всем сердцем не ложится
Куда податься мне? Как обойтись без волшебства и помочь пони всем?
Ведь я хочу быть полезной… Проявить себя! Проявить себя… - ведь я хочу быть полезной не ложится


Я вообще могу и не пытаться переводить и делать ритмично. И уж извини, что некоторые врзы не по переводу, я старался сделать их более ритмичными.
"Ведь я хочу быть полезной" - не ложиться.
Тогда: "Ведь я хочу полезной быть."
Всё сейчас я это всё спою и выложу на ютуб, и ладно заменю "убрать зиму" на "на уборку"(кстати тоже не очень близко к оригиналу) И вообще я не очень стараюсь ему так "дословно соответствовать. Моя задача проявить больше фантазии, чтобы добиться наиболее приятных фраз. И кстати это всего лишь "бета" версия, я её ещё не доработал.
И хоть не к оригиналу - общий смысл песня не теряет и понятно о чём о на. "Петь нужно о чём-то, а не про что-то."
AxelKauaid
Ладно сдаюсь, это сложно спеть. Но разве без рифмовки лучше, чем с ней?
AxelKauaid

На мой взгляд это самое лучшее исполнение этой песни на русском в данный момент. Душу греет не хуже оригинала. Мне очень нрава это видео!
AxelKauaid