Darth Prevedus писал(а):Пересмотрел...Действительно Салли... Хотя это слово Гугль переводит и как "вспышка"... Так что это могло переводиться типа как "остынь, горячка..."
В данном случае так же можно перевести как "острячка".
Darth Prevedus писал(а):Пересмотрел...Действительно Салли... Хотя это слово Гугль переводит и как "вспышка"... Так что это могло переводиться типа как "остынь, горячка..."
StarSong писал(а):Это ошибка английских субтитров, там должно быть silly - глупая.
Lo6a4evskiy писал(а):В первой серии прозвучала секретная часть имени, которая потом ни разу не появлялась?