Я вот только недавно начал смотреть сериал. Сразу с русскими субтитрами, и оригинальной озвучкой. И рад этому. Ибо сегодня случайно увидел мельком пару серий по карусели. Братан младший сказал, что это вроде 4-ый сезон. Были спортивные игры в хз где, типа олимпиады, фэйлы Спайка, появление некоего Тирека, против которого заручились помощью Дискорда и т.д.
Скажу, что озвучка для меня не очень. Голос Твайлайт вполне нормальный, Спайк - совсем уж несерьёзный, относительно. Рейнбоу - недостаточна))) как и Эплджек. Пинки только раздражала, Флаттершай была непривычно звонка. Рарити - тоже вполне интересный голос, но с оригиналом и близко не стоял. Дискорд тож вполне неплох, но вроде бы в оригинале звучит поглубже. Короче говоря, более небрежно, более ориентировано на детей, для меня так вообще уже пропадает всё то очарование, к которому я успел привыкнуть.
И когда запела Твайлайт... ну совсем не похожий же голос! В оригинале как-то всё лучше, не заметно подмены))
Kid
ALEKSKV писал(а):Это всё дело привычки.
Однако вам точно нельзя слышать, что творилось в 1 сезоне) Как и не желательно то, что творилось во 2 и 3. По сути только в сезоне 4 дело с дубляжом поменялось.
За Твайлайт поёт та же актриса, что и озвучивает. Это 100%.
Пинки, Рэйнбоу, Луна, Рарити - аналогично.
Остальные частенько меняются.

Удивлён. Тембр так меняется у Твайлайт... Даже если и она же поёт, то совсем меняется позиция голоса - поёт, не как персонаж. Вообще персонажи перестают быть собой. В англ. варианте разные люди поют и говорят, но и то такого контраста нет.
Мне достаточно этого сравнения:
Русский - https://www.youtube.com/watch?v=lYMj0XBu5SE
Английский - https://www.youtube.com/watch?v=v29NtMcW03s
В русском варианте почему-то подняли тональность, если не ошибаюсь.
Kid
ELeschev писал(а):Это связано с различием FPS у американского и русского телевидения. FPS русского телевидения выше, чем у американского, хотя можно было ускорить и сохранить тон, как некоторые это делают, но Карусели на это наплевать.

Чай замедлить, а не ускорить)) Но не суть. Не так тональность важна.
В русском переводе Твайлайт поёт как баба, совсем не так как разговариевает. В оригинале - как девушка,и разговаривает тоже как девушка (хотя стоит подметить, что у неё один из самых зрелых голосов)
Kid
ALEKSKV писал(а):(автоопределение)Кстати, в примере той песни, что вы привели, не факт, что поёт та же актриса. Мы так и не определили. В 4 сезоне какой-то рандом творился. Ольга Сергеевна за себя во 2 и в 3 сезонах точно пела. В этой песне за себя однозначно поёт актриса озвучивающая Луну.

Кстати, респект русской озвучке, что хоть и не везде, но некоторые актрисы озвучки поют за себя. Я это люблю. В оригинале это дело немного разочаровало - там вроде вообще никто не поёт (из качественных) и не разговаривает за одного и того же персонажа. Даже за Свити Бэль поёт Эплблум)))
ALEKSKV писал(а):(автоопределение)Женщине, которая озвучивает Твайлайт, она же озвучивает и Флатершай - 52 года. Потому "поёт, как баба" не стоит удивляться. Хотя не смотря на возраст, Ольга Сергеевна шикарно поёт.

Да уж. У нас прям дефицит актёров озвучивания в стране. Я вот думал, оригинальная актриса озвучивания Рарити уже так в годах - оказалось, ей вроде еще только 39. Думал, что больше.
А поют хорошо в русской озвучке, не поспоришь. Но контрастно получается. Может, конечно, я как бы не объективно оцениваю, предвзято, заранее настроившись против... но другого в себе не нахожу: оригинал слушается приятней, менее по-детски в диалогах, и более гармонично в песнях.
Kid