Спойлер
Она схватила его и воткнула (запятая не нужна, т.к. один и тот же субъект схватил и воткнул)
чуть повыше сгиба сгиба чего?
Вроде бы, как Мне кажется, это слишком просторечное выражение, может, стоит заменить на: Кажется,
Когда-то они сами туда попали лучше уточнить, что попали туда как поциенты, а не персонал, а то сразу не понятно.
их дети начали находить свою любовь может, лучше так: "их дети находили свою любовь"? ведь это действие в прошлом для каждого из означенных детей?
Когда мама пыталась провести линию дальше, она меня сделала дряхлой старухой, чуть ли не с девятью «пра». О чём идёт речь? не понял вообще.
в бывшую комнату как это бывшую комнату? может быть, "бывшую палату" имеется в виду? комната может стать "бывшей" если только выбить стены или потолок.
Он сам не в себе, даже когда его доставили, состояние у него было намного лучше, а теперь… Подели предложение. Он сам не в себе. Даже когда его доставили, состояние ... А теперь...
Я поставила чайник на заварку. Чайник имеет смысл ставить на плиту, на стол, но ставить его на заварку - довольно непрактично. Судя по дальнейшему тексту, героиня его просто кипятит. Это называется "поставить чайник", безо всяких дополнений.
Я любила звезды. А теперь не любишь?
Это было здорово, тем более что отец предлагал это. Тут лучше полностью переписать предложение, оно очень разговорное и просторечное.
...из носика чайника. Я схватила его... В русском языке местоимение относится к ближайшему предшествующему существительному. То есть, здесь получается, что героиня схватила носик чайника.
Дверь распахнулась и в комнату Хед Физишен. Пропустила глагол.
Вид у него был усталый и раздраженный. Вид не может быть раздражённым, лучше так: "Выглядел он усталым и раздражённым".
Красные глаза бегали за толстыми стеклами очков. Хмм... что-то мне это не нравится, может лучше избежать слова "бегали"?
Неудивительно, что Хед выглядел таким уставшим – у Кьюта была вредная привычка болтать без умолку Вместо тире нужно двоеточие.
да не просто болтать, а еще и приводить какие-нибудь доводы и объяснять все на высоком уровне знаний. "Приводить доводы" - это не антоним к "просто болтать". Лучше напиши вместо "приводить доводы" что-нибудь из серии "говорить на научные темы".
Самой лучшей «жертвы» Наверное всё-таки "жертвой".
чуть повыше сгиба сгиба чего?
Вроде бы, как Мне кажется, это слишком просторечное выражение, может, стоит заменить на: Кажется,
Когда-то они сами туда попали лучше уточнить, что попали туда как поциенты, а не персонал, а то сразу не понятно.
их дети начали находить свою любовь может, лучше так: "их дети находили свою любовь"? ведь это действие в прошлом для каждого из означенных детей?
Когда мама пыталась провести линию дальше, она меня сделала дряхлой старухой, чуть ли не с девятью «пра». О чём идёт речь? не понял вообще.
в бывшую комнату как это бывшую комнату? может быть, "бывшую палату" имеется в виду? комната может стать "бывшей" если только выбить стены или потолок.
Он сам не в себе, даже когда его доставили, состояние у него было намного лучше, а теперь… Подели предложение. Он сам не в себе. Даже когда его доставили, состояние ... А теперь...
Я поставила чайник на заварку. Чайник имеет смысл ставить на плиту, на стол, но ставить его на заварку - довольно непрактично. Судя по дальнейшему тексту, героиня его просто кипятит. Это называется "поставить чайник", безо всяких дополнений.
Я любила звезды. А теперь не любишь?
Это было здорово, тем более что отец предлагал это. Тут лучше полностью переписать предложение, оно очень разговорное и просторечное.
...из носика чайника. Я схватила его... В русском языке местоимение относится к ближайшему предшествующему существительному. То есть, здесь получается, что героиня схватила носик чайника.
Дверь распахнулась и в комнату Хед Физишен. Пропустила глагол.
Вид у него был усталый и раздраженный. Вид не может быть раздражённым, лучше так: "Выглядел он усталым и раздражённым".
Красные глаза бегали за толстыми стеклами очков. Хмм... что-то мне это не нравится, может лучше избежать слова "бегали"?
Неудивительно, что Хед выглядел таким уставшим – у Кьюта была вредная привычка болтать без умолку Вместо тире нужно двоеточие.
да не просто болтать, а еще и приводить какие-нибудь доводы и объяснять все на высоком уровне знаний. "Приводить доводы" - это не антоним к "просто болтать". Лучше напиши вместо "приводить доводы" что-нибудь из серии "говорить на научные темы".
Самой лучшей «жертвы» Наверное всё-таки "жертвой".
Как-то так для начала. (Прочитал не всё).