Главная
•
 Настройки
Сообщений: 4
Страница
1
из
1
Сообщения от Krynnit в теме Сложные для перевода слова - мозговой штурм для субтитров
20 июн 2011 05:23
• Сложные для перевода слова - мозговой штурм для субтитров •
на форуме
темы
в этой
не, катит только повтор последнего слова или фразы. так что:
НА ЛУЖА-А-А-А-ЙКЕ!
Krynnit
06 июл 2011 06:40
• Сложные для перевода слова - мозговой штурм для субтитров •
на форуме
темы
в этой
А почему дословный перевод "Большой Быстрый Бал" не устраивает?
Krynnit
06 июл 2011 06:45
• Сложные для перевода слова - мозговой штурм для субтитров •
на форуме
темы
в этой
Быстрый бал - это сопственно Galloping Gala. А вот как - вопрос к Лаурен :)
Krynnit
06 июл 2011 07:21
• Сложные для перевода слова - мозговой штурм для субтитров •
на форуме
темы
в этой
Ну по крайней мере сохраняется правило 3-х букв и лучшие варианты отсутствуют.
А в английском Galloping - может означать так же "скачущий галопом" что может быть отсылкой к тому, каким он был изначально до того, как выродился в тусовку аристократов.
Krynnit
Сообщений: 4
Страница
1
из
1